Войны ведутся не ради забавы.
Мадам ответила легким поклоном. Это был уже не первый случай в жизни мадам, когда ее муж становился мэром. Она научилась не смешивать мэра и мужа.
Мэр Оурден взглянул на свои часы, и когда Джозеф вошел в комнату с маленькой чашкой черного кофе, он рассеянно взял ее.
— Спасибо, — сказал он и отхлебнул кофе. — Надо, чтобы голова была ясная, — извинился он перед доктором Уинтером. — Надо, чтобы… Вы не знаете, сколько у них войска?
— Не так уж много, — сказал доктор. — Вряд ли больше двухсот пятидесяти человек, но они все вооружены маленькими пулеметами.
Мэр снова отхлебнул кофе и снова заговорил:
— А что делается в стране?
Доктор пожал плечами.
— Неужели им нигде не оказали сопротивления? — грустно продолжал мэр.
И доктор снова пожал плечами:
— Я не знаю. Телеграф у них в руках, а кое-где провода перерезаны. Известий нет.
— А наши солдаты?
— Я не знаю, — сказал доктор.
В разговор вмешался Джозеф:
— Я слышал, то есть Энни слышала…
— Что, Джозеф?
— Шестерых убили из пулеметов, сэр. Энни слышала, что еще троих ранили и взяли в плен.
— Но ведь их было двенадцать.
— Энни слышала, будто трое скрылись.
Мэр круто повернулся к нему.
— Кто скрылся? — спросил он.
— Не знаю, сэр. Об этом Энни ничего не слышала.
Мадам провела пальцем по столу, нет ли пыли. Она сказала:
— Джозеф, когда они придут, не отходите от звонка. Может быть, нам кое-что понадобится. И наденьте другую куртку, Джозеф, ту, что с пуговицами, — она на секунду задумалась. — И, Джозеф, как только вы сделаете все, что вам скажут, сейчас же уходите из комнаты. А то вы стоите и слушаете, и впечатление получается нехорошее. В этом есть что-то провинциальное.
— Слушаю, мадам, — сказал Джозеф.
— Вино подавать не будем, Джозеф, а папиросы на всякий случай приготовьте и положите их в тот серебряный ящичек. И когда будете давать закуривать полковнику, не чиркайте спичку о подошву. Чиркайте о коробку.
— Слушаю, мадам.
Мэр Оурден расстегнул сюртук, вынул часы, посмотрел на них, сунул обратно в карман и снова застегнулся, перепутав пуговицы. Мадам подошла к нему и застегнула правильно.
Доктор Уинтер спросил:
— Сколько сейчас?
— Без пяти одиннадцать.
— Они люди пунктуальные, — сказал доктор. — Будут здесь минута в минуту. Мне лучше уйти?
Мэр Оурден с испугом посмотрел на него:
— Уйти? Нет, нет… останьтесь, — он тихо засмеялся и сказал извиняющимся тоном: — Я немножко побаиваюсь… Вернее, не побаиваюсь, а нервничаю. — И грустно добавил: — Нас уже давно никто не завоевывал… — он замолчал и прислушался. Где-то далеко заиграл оркестр — марш. Все повернулись к окну и стали слушать.
Мадам сказала:
— Идут. Надеюсь, не все сразу сюда набьются. Приемная у нас небольшая.
Доктор Уинтер сказал иронически:
— Мадам предпочла бы Зеркальный зал в Версале?
Мадам поджала губы и огляделась по сторонам, мысленно размещая победителей.
— Совсем маленькая приемная, — сказала она.
Звуки оркестра стали громче, потом заглохли. В дверь тихо постучали.
— Кто это может быть? Джозеф, скажите, чтобы зашли позднее. Мы очень заняты.
Снова послышался стук. Джозеф подошел к двери, приоткрыл сначала на щелочку, потом шире. В дверях появилась серая фигура в каске и кожаных рукавицах. |