Я знаю: в городе говорят, будто мэр действует заодно с этими людьми. Я докажу, что это не так, но ты… ты должен будешь умереть. Я хочу, чтобы ты знал это.
Алекс уронил голову, но через секунду снова взглянул на Оурдена.
— Я знаю, сэр.
Лансер сказал:
— Взвод здесь?
— Ждет, сэр.
— Кто командует?
— Лейтенант Тондер, сэр.
Тондер поднял голову и, стиснув зубы, затаил дыхание.
Оурден тихо сказал:
— Тебе страшно, Алекс?
И Алекс ответил:
— Да, сэр.
— Я не стану тебя успокаивать. Мне бы тоже стало страшно, и мне, и вот этим молодым… богам войны…
Лансер сказал:
— Вызовите взвод.
Тондер быстро встал и подошел к двери.
— Взвод на месте, сэр, — он широко распахнул дверь, за ней стояли солдаты в касках.
Оурден сказал:
— Иди, Алекс, и помни, что эти люди не будут знать покоя, ни единой минуты покоя до тех пор, пока они не уйдут отсюда или не погибнут. Ты сплотишь народ. Грустно уходить с таким сознанием, ничего более ценного я не могу тебе дать, но это истина. Ни единой минуты покоя.
Алекс крепко зажмурил глаза. Мэр Оурден наклонился к нему и поцеловал его в щеку.
— Прощай, Алекс, — сказал он.
Часовой взял Алекса за локоть, но молодой человек так и не открыл глаз, и его провели в дверь. Взвод сделал налево кругом, солдатские сапоги застучали вниз по лестнице и ступили в снег, и снег приглушил их топот.
Люди, сидевшие за столом, молчали. Оурден взглянул в окно и увидел, как чья-то рука торопливо протерла маленький глазок на залепленном снегом стекле. Он, как зачарованный, смотрел на этот глазок, потом быстро отвернулся. Он сказал полковнику:
— Надеюсь, что вы отдаете себе отчет в своих действиях.
Капитан Лофт собрал бумаги, и Лансер спросил его:
— На площади, капитан?
— Да, на площади. Приговор должен быть приведен в исполнение публично, — сказал Лофт.
И Оурден сказал:
— Надеюсь, что вы во всем отдаете себе отчет.
— Слушайте, — сказал полковник, — отдаем мы себе отчет или нет, а сделать это необходимо.
В комнате наступила тишина, каждый сидевший за столом прислушивался к чему-то. Но тишина длилась недолго. Издали донесся ружейный залп. Лансер тяжело перевел дух. Оурден поднес руку ко лбу и вздохнул всей грудью. Потом на улице что-то крикнули. Оконное стекло со звоном посыпалось на пол, и лейтенант Прекл круто обернулся в ту сторону. Он схватился рукой за плечо и скосил на него глаза. Лансер вскочил с места, крикнув:
— А, началось! Вы ранены, лейтенант?
— В плечо, — сказал Прекл.
Лансер скомандовал:
— Капитан Лофт, на снегу должны остаться следы. Произвести обыск в каждом доме. Всех, у кого будет найдено огнестрельное оружие, взять заложниками. Вы, сэр, — сказал он Оурдену, — находитесь под стражей ради вашей же безопасности. И прошу вас понять: мы будем расстреливать по пять, по десять, по сто ваших за одного нашего.
Оурден спокойно сказал:
— Человек с известным грузом воспоминаний.
Лансер осекся, не докончив команды. Он медленно перевел взгляд на мэра, и на секунду они поняли друг друга. Потом Лансер расправил плечи.
— Человек без груза воспоминаний! — резко сказал он. — И продолжал: — Изъять все оружие у населения. Сопротивляющихся приводить ко мне. Живо! Пока следы не замело снегом.
Офицеры надели каски, вынули револьверы из кобур и вышли. А Оурден шагнул к разбитому окну. Он грустно сказал:
— Нежный, прохладный запах снега.
Глава пятая
Шли дни, недели, шли месяцы. |