Изменить размер шрифта - +
Однако я предпочитаю высказывать мысли вслух, чем держать их при себе.

Огромные глаза Антонии, в которых застыла печаль, наконец оторвались от пола, а их тревожный взгляд напомнил ему взгляд жеребенка, который, получив удар, боится подойти поближе к ударившему его человеку, несмотря на то, что ему очень этого хочется.

— И еще я прошу тебя никогда не делать того, что моя няня называла «надуваться», — продолжал он. — Это хуже всего. Это самый отвратительный способ проявления эмоций.

Антония ответила ему слабой улыбкой.

— Я… постараюсь… не делать этого… — тихонько пообещала она.

— Кажется, до того, как нас прервали так бесцеремонно, ты собиралась что-то мне сказать? — напомнил он. — Ты можешь сказать мне это сейчас?

Он заметил, что румянец снова загорелся на ее щеках.

— Я… Я боюсь… Это, возможно, рассердит вас… — смущенно ответила Антония.

— А если я пообещаю тебе не сердиться, но обсудить спокойно и серьезно все, что ты мне скажешь, — спросил герцог, — ты станешь посмелее?

Антония чуть повернула голову, словно собиралась взглянуть на камин, и Донкастер впервые обратил внимание на ее небольшой прямой нос, изящно очерченные губы и упрямый подбородок.

Это было мимолетное впечатление, ибо Антония почти сразу вновь посмотрела на него.

— Я собиралась просить вас… оказать мне одну… любезность, — произнесла она тихим голосом, и герцог понял, что Антония пытается быть с ним откровенной. — Я знаю, что вы станете думать, будто я… очень невежественна, — после небольшой паузы продолжила она, — но, когда мужчина и женщина становятся мужем и женой… то как у них появляется… ребенок? Я думаю, что это, наверное, случается оттого, что… что они спят вместе…

Она с волнением взглянула на герцога, а потом, опять потупив глаза, очень тихо произнесла:

— Я думала, что, поскольку вы… любите другую… И поскольку мы… почти совсем не знаем друг друга… Я хотела бы попросить вас немножко подождать… прежде чем у нас будет ребенок…

Закончив свою сбивчивую речь, Антония крепко стиснула дрожащие пальцы и задержала дыхание, ожидая ответа герцога.

Он поднялся и на этот раз сам отвернулся к камину.

— Я рад, что у тебя хватило смелости высказать то, что беспокоит тебя, — произнес он, не отваживаясь взглянуть ей в лицо.

— Вы… не сердитесь на меня? — робко осведомилась Антония.

— Нет. Конечно, нет, — ответил он. — И даже думаю, что ты поступила очень благоразумно, поделившись со мной своими мыслями.

Он замолчал, затем медленно повернулся, подошел поближе и сказал:

— Ты должна поверить мне, что я даже не подозревал, что о моей связи с маркизой в деревне известно всем или что этот слух может дойти до твоих ушей.

— Возможно, мне не следовало… говорить вам… — попыталась защищаться Антония.

— Я очень рад, что ты сказала мне об этом, — заверил ее герцог. — Я также рад, Антония, что мы можем начать нашу жизнь без лжи и недомолвок. Ты можешь кое-что пообещать мне?

— Что? — поспешно спросила Антония.

— Что у тебя не будет секретов от меня, — сказал герцог. — Во всяком случае в том, что касается серьезных вещей. Каким бы это ни казалось трудным, я уверен, что мы вместе сумеем преодолеть и решить любые проблемы.

Он опять улыбнулся ей и увидел, что беспокойство в ее глазах почти исчезло.

— Подумав, — продолжил он, — я пришел к выводу, что все, что ты предлагаешь, очень разумно — сначала нам надо лучше узнать друг друга, прежде чем решиться продолжить род.

Быстрый переход