Филип, высокий и как две капли воды похожий на отца, держался гордо, однако глаза у него была
испуганные, и их взгляд то и дело перебегал от отца к мачехе и обратно. Он не сделал попытки подойти к кому либо из членов семьи и не
проронил ни слова. Далинг, напротив, тут же подошла к отцу (платьице на ней было чересчур короткое, туфельки старые, со сбитыми
носками) и непринужденно заговорила:
– Далей сказала, что если мы будем плохо себя вести за обедом и рассердим тебя, то нас заберет призрак Жемчужной Джейн.
– Ох, ну и ребенок! – воскликнула Далей и, всплеснув руками, рассмеялась. – Ах ты мое золотце, какая же ты еще дурочка!
– Спасибо, Далей, ты свободна, – холодно промолвила тетушка Арлет. – Можешь вернуться за ними через час. Запомни: через час и ни
минутой позже.
– Слушаюсь, мэм, – пролепетала Далей, делая почтительный реверанс.
– И мне не нравится, что ты забиваешь детям головы этими нелепыми россказнями про привидения.
– Да, мэм.
– Однако Жемчужную Джейн видели многие, – добродушно сказал кузен Макдуф и, повернувшись к Синджен, пояснил: – Это самое знаменитое
привидение нашей семьи, молодая девушка, которую наш прадед, как гласит предание, сначала бросил, а потом безжалостно убил.
– Вздор, – сказала тетушка Арлет. – Лично я никогда ее не видела. А ваш прадед был человек достойный; он бы и мухи не обидел.
– Фиона видела ее много раз, – тихо промолвила Серина, обращаясь к Синджен. – Она рассказала мне, что когда увидела ее в первый раз в
этом ее знаменитом белом платье, расшитом жемчугом, то едва не лишилась чувств от страха, но призрак Жемчужной Джейн не сделал ей
ничего дурного и даже не пытался ее испугать. Он просто сидел на воротах замка, с лицом белым как смерть, и молча смотрел на Фиону.
– Полагаю, это случилось вскоре после того, как Фиона узнала, что у Колина есть любовница.
Синджен аж задохнулась от изумления и молча уставилась на тетушку Арлет. Она не поверила услышанному: это было мерзко, это было
немыслимо! Между тем тетушка не унималась – она повернулась к Синджен и продолжала, нисколько не скрывая злорадства:
– Не будь идиоткой, девушка, смотри на вещи трезво. Мужчины есть мужчины, они все одинаковы, и у них у всех есть любовницы. И в один
прекрасный день Фиона узнала про ту шлюху, с которой спутался ее муженек.
Синджен бросила быстрый взгляд на Колина, но не увидела на его лице ничего, кроме насмешливого безразличия. Было похоже, что он уже
давно привык к таким выпадам и не придает им ни малейшего значения. Но Синджен не собиралась спускать такое. Она была в ярости. Очень
громким и внятным голосом она отчеканила:
– Чтобы вы больше никогда не смели порочить доброе имя моего мужа! Он никогда, никогда не нарушит своих брачных обетов! Если вы
считаете, что он на это способен, то вы либо слепы, либо глупы, либо просто любите говорить гадости. Имейте в виду, мадам, – я этого
не потерплю! Вы живете в доме моего мужа, так что извольте оказывать ему уважение, которое он заслуживает.
«Как, оказывается, просто нажить себе врага всего за несколько секунд», – подумала Синджен.
Тетушка Арлет задохнулась от негодования, но не проронила ни слова.
Синджен перевела взгляд вниз, на свои стиснутые руки. За столом воцарилась гробовая тишина.
Внезапно Колин разразился смехом, раскатистым, звонким, гулко отдавшимся от стен гостиной, оклеенных бумажными обоями, на которых
вдобавок к первоначальному узору красовались еще и разводы от подтеков воды. Отсмеявшись, он сказал с самым искренним, неподдельным
юмором:
– Берегитесь, тетя Арлет. |