Корри фыркнула.
– Знаешь, это фырканье, каким бы отчетливым и выразительным оно ни было, абсолютно не вяжется с твоим платьем, в котором твоя талия
кажется не толще дверной ручки. Что же касается лифа… опять твой чертов вырез оказался слишком велик. Ты должна выглядеть скромной
молодой леди, проводящей в Лондоне первый сезон, а не опытной особой, почти потерявшей надежду выйти замуж, которой требуется любым
способом выставить напоказ свой товар, чтобы завлекать простаков. Ага, только взгляни на себя: так и подмывает швырнуть графин с
водой мне в голову? Ты не так поняла мои доброжелательные советы, Корри. Я всего лишь хотел сказать, что ты не должна так щедро
демонстрировать свои прелести, хотя бы пока. Именно это сделает тебя более желанной.
Он ясно дал понять, что имел в виду. Джеймс выжидал, стараясь справиться с мириадами обуревавших его мыслей. Но тут Корри, глядя в
пространство, тихо сказала:
– Помню, как мои руки сводило судорогой от холодной воды, которой я обмывала тебя, чтобы сбить жар.
И каждый раз они опускались все ниже и ниже.
И тут она перевела на него взгляд и лукаво улыбнулась. Настоящей ведьмовской улыбкой.
– Ах, Джеймс, не колеблясь, могу сказать, что твои товары вовсе не требуется выставлять напоказ. Не то что мои. Я, скромная серенькая
птичка, должна каким то образом приманивать мужчин.
Джеймс снова покраснел. Проклятие, и она это заметила!
– Ради Бога, Корри, поддерни платье. Хотя бы на дюйм!
– Хорошо, – покорно кивнула она.
Джеймс потерял дар речи.
– Закрой рот, Джеймс, сейчас ты точная копия Уилли Маркера, после того как я сказала ему, что ни одна девушка не выйдет замуж за
такого безмозглого осла.
– Сомневаюсь, что Уилли Маркер когда нибудь подумывал о женитьбе, – возразил он.
– Именно это он и проорал мне, – вздохнула она. – А потом попытался снова поцеловать. Ну не странно ли?
После того, как я его поколотила!
– Полагаю, некоторые мужчины возбуждаются, когда девушка бьет их по голове.
У нее руки чесались коснуться его, но, естественно, предлога не было. Он уже не беспомощен. И поэтому она проговорила:
– Довольно о моем платье. Лучше скажи, как ты себя чувствуешь в это прекрасное утро?
– Мои подушки сбились. Поправь, пожалуйста. Голова очень болит.
Она наклонилась над ним, взбила подушки и, выпрямившись, пробормотала:
– Может, обтереть тебе лоб розовой водой?
– Да, неплохо бы.
Напевая одну из его любимых озорных песенок, она смочила платочек водой из графина и положила ему на лоб. Сейчас ей было не до
издевательских ухмылок: лицо выражало полную сосредоточенность.
– Жаль, что у меня нет розовой воды, Джеймс. Как по твоему, вода из графина поможет?
– Еще бы! Мне уже легче.
Она продолжала обтирать его лоб медленными легкими движениями, на которые он откликался всем своим существом.
– Утром случилось нечто странное, Джеймс. Мы с горничной направлялись к тебе, когда я заметила миссис Каттер и леди Брисбетт. Я
познакомилась с ними на прошлой неделе, и обе были исключительно любезны со мной. Но сегодня прошли мимо, задрав носы и глядя сквозь
меня, словно я вообще не существую. Ну не поразительно ли? – сообщила Корри и, помедлив, добавила:
– Впрочем, может, они обе близоруки, но я улыбнулась и поздоровалась с ними. Что это означает? Не так странно, как парень, желающий
поцеловать огревшую его девушку, но все же непонятно.
От дверей донесся сдавленный возглас. Это оказался не Петри и даже не его мать с завтраком. На пороге стояла мисс Джульетта Лоример. |