Изменить размер шрифта - +

Дрейк посмотрел на нее так, как будто хотел что-то сказать, но передумал и отложил жел-тую футболку.
– Возьмите. – И он вручил ей квадратик цвета морской волны.
Развернув футболку, Блэйр увидела вышитую надпись на кармане: «Приют Пиратов».
– Я видела эти слова снаружи. Так называется это место, да? И остров тоже?
– Верная догадка, – усмехнулся Дрейк и положил что-то цвета хаки на футболку.
– Не нужно сарказма. Я просто стараюсь поддержать разговор.
– Вам не обязательно поддерживать разговор. Если честно, я привык к тишине.
Дрейк положил сверху кипы маленькую ротанговую корзиночку с обычными для любого отеля туалетными принадлежностями. Что ж, здесь намного лучше, чем предположила Блэйр, когда в первый раз увидела разрушенное здание.
– Чуть не забыл. – Дрейк встал на металлическую лесенку и потянулся за запечатанной ко-робкой из светлой пластмассы, внутри которой лежал сверток белого цвета. – Сетка от моски-тов. Я бы посоветовал обратить на нее внимание в первую очередь. – Он закрыл коробку и засу-нул ее под ротанговую корзиночку.
Кипа в руках Блэйр выросла настолько, что девушке пришлось поддерживать маленькую корзиночку подбородком.
– Если вам понадобится что-то еще, можете взять здесь все, что нужно. Еда в кухне – сле-дующая дверь. Там целая батарея разных банок. Жаль только – этикеток нет.
– Уверена, что это разнообразит ваш рацион и делает процесс приема пищи намного инте-реснее.
– Безусловно, – согласился Дрейк и повел ее обратно.
Когда они добрались до салона, Блэйр хотела войти внутрь, но Дрейк буркнул:
– Это моя комната, – и направился дальше.
Блэйр остановилась:
– Я думала… мы оба можем поместиться в ней.
Он посмотрел на нее через плечо. Взгляд его темных глаз не выражал ничего хорошего.
– Нет. – Не удостоив ее объяснением отказа, он пошел по коридору.
Инцидент выбил Блэйр из колеи. Она поспешила следом, стараясь идти так, чтобы шероховатый пол не царапал ее ступни. Интересно, как выглядело это место раньше? Вероятнее всего, здесь лежал ковер. Пол в баре был покрыт гладкой прохладной плиткой. Наверное, в жаркий полуденный час в баре собирались гости, наслаждаясь холодными коктейлями, а вентиляторы пригоняли с океана легкий ветерок.
Но почему Дрейк переехал на остров, почему живет здесь в полном одиночестве? Может, хочет вернуть отелю первоначальный облик? Но без основательного ремонта никто сюда не приедет. Два года назад над Хьюстоном тоже пронеслись ураганы, и люди не успевали закон-чить ремонт после первого, как тут же налетал следующий. Наверное, здесь случилось то же са-мое.
Она думала, что Дрейк покажет ей комнату в другом крыле главного здания, но он вышел на улицу. Ей было трудно идти, одновременно держа в руках вещи и керосиновую лампу.
– Куда вы меня ведете? – осведомилась она.
– Бунгало номер один, – ответил Дрейк.
Блэйр остановилась.
– Подождите – я что, не буду ночевать в главном здании?
– Нет.
Стемнело, и она не видела ничего, кроме маленького пространства, которое освещала ее лампа. Свет от лампы Дрейка удалялся все дальше и дальше.
Неохотно Блэйр пошла за хозяином. Покореженный асфальт еще не успел остыть после жаркого дня, но ей было больно ступать по нему. Господи, скорее бы вернуться к цивилиза-ции! – думала Блэйр. Она бы уехала даже с Армандом!
Через пару минут они подошли к маленькому домику. Войдя внутрь, Блэйр увидела, как Дрейк тщательно проверяет стены и пол комнаты.
– Скорпионов я не вижу, но проверьте сперва вашу обувь. Ах да, у вас нет обуви. Значит, нет проблем.
– Вы так считаете? А я думаю, что это проблема.
– Ну, привяжете к ступням банановые листья или что-нибудь еще.
Быстрый переход