Изменить размер шрифта - +
Сегодня она выглядела совсем по-другому. Волосы распушились и стали светлее. Ей очень шла униформа «Приюта Пиратов», хотя мокрое подвенечное платье подчеркивало фигуру гораздо лучше.
Стоп! – велел себе Дрейк. Не думай о ее фигуре, не думай об этих длинных загорелых но-гах, которые открывают сейчас шорты цвета хаки.
Масло плавилось и шипело; Дрейк вылил яйца на сковородку. Настоящие яйца. Настоящий кофе.
– Вы употребляете столько масла, что им можно накормить любую страну третьего мира.
Настоящее оскорбление!
– Я люблю масло. И белый хлеб, – добавил он, заметив, как ее взгляд скользнул по лежа-щему на столе батону. – Лучше всего с ним получаются сэндвичи из хорошего бекона, салата и томатов. У пшеничного хлеба, видите ли, шероховатая корочка, и на него кладут много майоне-за. Потом следует кусок холодного бекона, тонко нарезанные кружочки помидора, и только по-сле этого – листья салата. Заметьте – обязательно свежего. Обычно кладут замороженный салат, а он жесткий. И хлеб размокает.
– Свежий салат, – тихонько повторила Блэйр.
– Вот именно, мэм. То, что вам нужно, – это молодой салат. Мягкий. – Дрейк причмок-нул. – После этого вы кладете четыре кусочка бекона, еще слой помидоров и покрываете все это другой половинкой хлеба. – Он положил в тостер хлеб и заключил: – Ничего нет вкуснее!
Блэйр зачарованно смотрела на него.
– Вы работали здесь прежде шеф-поваром?
– Нет.
– Барменом?
– Нет. – Он повернулся к ней спиной и занялся яичницей. Что за дамочка! Неужели не мо-жет просто тихо посидеть и выпить кофе? А еще лучше – убраться отсюда?
Блэйр долила себе еще немного кофе и наполнила кружку для Дрейка. Тот кивнул и взял ее, но прежде зачерпнул ложкой масло и полил им яичницу.
– Где у вас приборы?
– Там, в ящике, в столе, – показал он.
И хоть она и издевалась над его яичницей, но достаточно быстро управилась с ней, а также с тостом.
Дрейк вылил на сковороду еще два яйца.
– Слушайте, а у вас есть еще что-нибудь из запасов? Например, обувь? – Блэйр приподняла босую ногу.
Ворча себе под нос что-то по поводу неблагодарных потерпевших, Дрейк прошествовал в кладовую, схватил сетку с плетеными резиновыми тапочками, которые предназначались гостям, и, вернувшись, бросил ее к ногам Блэйр.
Потом снял яичницу с огня и, плюхнувшись на стул, съел прямо со сковородки.
Дрейк нервничал, нервничал в первый раз за эти восемь месяцев. Она что, не понимает, что ее присутствие раздражает его?
Нет, она примеряла тапочки, продолжая болтать:
– Так чем же вы все-таки занимались раньше?
– Оптовыми поставками.
– Где?
– В Нью-Йорке. – В животе бурчало, и он мог отвечать только односложно. Так и до несва-рения недалеко.
– А-а. Уолл-стрит. Звучит интригующе.
Дрейк судорожно сглотнул, чувствуя, как пища камнем лежит в желудке.
– Когда вы собираетесь туда вернуться?
Нахлынули воспоминания. Постоянная беготня, лошадиные дозы кофе; внимание сосредо-точено на постоянно меняющихся цифрах; «колесо фортуны» показывает то выигрыш, то проиг-рыш; адреналин в крови, когда он выигрывал, и отвращение, когда проигрывал… Пресс, кото-рый безжалостно давит; надежды, ожидания…
– Никогда. – Дрейк уставился на остатки яичницы, резко встал и соскреб их в мусорное ведро.
Но Блэйр не замечала его внутреннего напряжения.
– Эй, я нашла подходящую пару. – Она прошлась гоголем вперед и назад. – Спасибо.
Дрейк промычал что-то невразумительное и наполнил раковину мыльной водой.
– Что это за жуткий шум? – спросила Блэйр, собрав в сетку неподошедшие тапочки.
Быстрый переход