Он даже помог мне выбрать коляску, которую вы сегодня видели. Надеюсь, она вам понравилась.
Лорд Меридан молча уставился на нее. Он собирался было сказать, что эта коляска слишком экстравагантна для дамы ее положения, но, словно почувствовав это, она одарила его лучезарной улыбкой и, помахав ему рукой, скрылась за дверью. Он услышал только легкий стук ее каблучков по мраморному полу.
Подумать только, Красавчик Браммель дожидается ее в карете, чтобы сопровождать на ужин! Лорд Меридан налил себе еще стакан бренди и выпил его залпом, даже не почувствовав вкуса.
В карете Люсинда уселась рядом с мистером Браммелем, и он рассеянно поднес ее руку к губам.
— Мой муж вернулся, — сообщила она. — Я встретила их с полковником Холстедом сегодня вечером в Гайд-парке. Когда они увидели мою коляску, лошадей и Кингсклера, у них просто отвисли челюсти. Чарльз был похож на рыбу, вытащенную из воды!
Красавчик Браммель расхохотался. Давно никто не смешил его так, как эта девочка. У нее была потрясающая способность говорить в той манере, которую он всегда считал исключительно своей привилегией.
Она умудрялась время от времени даже перещеголять его.
— Я видел вас, — сказал он. — Вы смотрелись великолепно. Весь парк только и говорил о вашем выезде.
— Вы были так добры, — сказала Люсинда. — Я никогда бы этого не достигла, если бы не ваши советы и помощь.
— Мои инстинкты не всегда разрушительны, — ответил Красавчик Браммель. — На самом деле я разрушаю только тех, кто этого заслуживает.
— Я всегда считала, что вы самый добрый человек, которого только можно себе представить, — искренне сказала Люсинда.
Красавчик Браммель почувствовал себя немного неловко; он предпочитал, чтобы окружающие думали о нем плохо.
История Люсинды тронула его сердце — если, конечно, таковое у него имелось. Он вспомнил, как сам боролся за признание в свете, когда он был никем и казалось, что все только и пытались подчеркнуть его ничтожность. Ну что ж, он доказал миру, что он не пустое место. И, увидев в Люсинде себя самого, он решил помочь ей.
О Люсинде он узнал от этой старой ведьмы мадам Бертен. Он заехал к ней в магазин с одной светской львицей и рассматривал ленты, которые только что прибыли контрабандой из Франции, когда мадам Бертен пригласила его к себе и рассказала ему о Люсинде. Он не сомневался, что она проделала то же самое с дюжиной хозяек самых знаменитых салонов» потому что в мгновение ока Люсинда оказалась в центре внимания.
Еще не родилась женщина, которая не желала бы оказать покровительство молодой и неопытной девочке, при условии, конечно, что та будет иметь успех.
А в данном случае относительно последнего сомнений не было. Одетая мадам Бертен, обладающая живым умом и неугасимой жаждой приключений, Люсинда привлекла и заинтриговала весь высший свет. Но этого могло бы оказаться недостаточным, если бы не было тайной причины.
Поддержать Люсинду означало сквитаться с этим отвратительным и высокомерным лордом Мериданом. Ах вот как, он плохо обращается со своей молодой женой? Ну что ж, они ему покажут! Он слишком долго был любимцем принца Уэльского, чтобы не вызывать зависти и злобы среди тех, у кого он стоял поперек дороги. К тому же нашлось немало женщин, которые не могли простить его равнодушия к их чарам и с удовольствием готовы были принять сторону несправедливо обиженной жены.
— Это ваш первый визит в Кларенс-хауз, — задумчиво произнес Красавчик Браммель.
— Да, и мне ужасно хочется поскорее все увидеть, — сказала Люсинда.
— Надеюсь, вы не будете разочарованы, — ответил Красавчик Браммель. — Дворец похож на принца — слишком разукрашенный, слишком кричащий и слишком роскошный. |