— Ах, мисс, какая чудесная мелодия! С тех пор, как я поступила сюда на работу, в замке ни разу не было бала. Старый граф их не любил.
— Ты видела бальную комнату, Нэнси? — спросила Джасина.
— Я заглядывала в стеклянные двери из сада, мисс. Это сущая сказка. Сотни свечей горят в этих, как их? канделябрах, и вокруг каждой свечки прилажено золотое блюдечко, чтобы собирать капли воска. Хорошо придумали. Я слышала, что на балу у герцогини Малкомб воск капал на голые плечи дам и ужасно обжигал их.
— Ты видела там графа и его... его жену?
— Они встречают гостей, мисс, у двери. Я бы еще посмотрела, но появился мусье. Он курил сигару и тоже стоял за стеклом, наблюдая. Я улизнула. Не хотела, чтобы он меня видел. Он все вынюхивает, все высматривает. Сегодня утром я натирала серебро в буфетной комнате, а он что-то искал в оружейной.
Джасина подскочила на постели.
— В оружейной?
— Да, мисс.
— Он... он взял оттуда пистолет или еще что-нибудь?
— Я не видела ничего такого у него в руках, мисс, но зачем бы еще он туда ходил? Я не доверяю ему ни капельки, я... ах, мисс Джасина! — Нэнси закрыла рот ладонью. — Мисс Джасина, что вы делаете?
Джасина сбросила с себя одеяла и опустила ноги на пол.
— Встаю, — твердо сказала она.
— Но зачем?
— Чтобы пойти... на бал, — ответила Джасина.
Она боялась, что в ее голосе больше силы, чем в теле.
— Вам нельзя, мисс! — воскликнула Нэнси.
— Можно и... нужно, — возразила Джасина. — Но ты должна... мне помочь. Пока не пришла Сара. Принеси мне... мое платье... из шкафа, пожалуйста.
Нэнси заколебалась. Потом она подошла к шкафу и открыла его.
— Какое, мисс?
Джасина пыталась освободиться от ночной сорочки.
— Мое... лучшее. Из голубого муслина.
Нэнси подала Джасине платье.
— Помоги мне его надеть, — попросила Джасина.
Она подняла руки. Нэнси надела ей через голову платье и начала застегивать пуговицы.
— Скорее, Нэнси. Скорее!
— Ах эти застежки, мисс. У меня все валится из рук.
Наконец Нэнси справилась. Джасина нетвердым шагом подошла к трюмо. Собственное отражение испугало девушку: волосы спутались, щеки и губы были белее мела, глаза утратили блеск.
Джасина схватилась за расческу, но потом положила ее обратно. Тут ничем не поможешь. Нет времени наводить красоту. Сара может вернуться в любой момент, а Джасина знала, что ей не хватит духу перечить старой няне.
Нэнси складывала ночную сорочку Джасины.
— Нэнси?
— Да, мисс?
— Не идет ли сюда Сара?
Нэнси подошла к двери и выглянула в коридор.
— Нет, мисс.
— Спасибо, Нэнси, — сказала Джасина.
— Мисс Джасина?
— Да, Нэнси?
— Вы никому не скажете, что я стащила устрицу, так ведь?
Джасина слабо улыбнулась.
— Нет, Нэнси. Конечно не скажу.
Она вышла в коридор и начала спускаться по ступенькам башни.
Первое время казалось, что ноги вот-вот подкосятся под ней. После каждых пяти-шести ступеней Джасина вынуждена была останавливаться, чтобы прислониться к стене или опереться о перила. Однако чем дальше она шла, тем тверже и уверенней становился ее шаг.
Джасина двигалась вперед.
Наверху парадной лестницы она остановилась и заглянула через перила в Большой зал.
Слуги встали затемно, чтобы украсить зал под строгим надзором Джаррольда. По стенам развешаны ленты, а на столиках пестрели букеты цветов. Свечи сияли в многочисленных подсвечниках.
Входная дверь была широко распахнута. Джаррольд стоял снаружи и встречал подъезжающие экипажи. |