Только когда Хьюго ударил Фронара перчаткой по лицу, девушка поняла. Она едва не потеряла сознания от ужаса.
В зале наступила тишина. Музыканты, собиравшиеся играть новую мелодию, отложили инструменты и наблюдали за происходящим. Граф, слепой граф, вызвал Фронара на дуэль! Более безрассудного поступка и вообразить было нельзя.
Джасина, будто испуганный зверек, металась взглядом по лицам гостей. Она словно искала разумного человека, который отговорил бы графа от этой затеи.
Это могла сделать его жена. Но она казалась шокированной не меньше Джасины. Это мог сделать Фронар, если бы в нем осталась хоть капля приличия. Но у Фронара был вид человека, который не верил собственной удаче.
— Ничто не доставит мне большего наслаждения, — ехидно произнес он, — чем принять ваш вызов.
— Завтра на рассвете? — холодно поинтересовался граф.
— Завтра на рассвете, — сказал Фронар. Он поклонился, бросил на Фелицию непроницаемый взгляд и удалился.
Толпа в изумлении расступилась, пропуская его, а потом снова сомкнулась вокруг графа, Фелиции и Джасины. Внезапно у Фелиции начался приступ истерического смеха.
— Фелиция! — резко сказал граф. — Прекратите!
Фелиция продолжала смеяться.
— Держите себя в руках, ради всего святого, сударыня, — сказал граф.
Фелиция смолкла. Она шагнула к мужу, якобы потрясенная, и уронила голову ему на грудь. Взгляд графа поверх ее склоненной головы казался почти затравленным.
— Джасина, Джасина, — пробормотал он наконец. — Вы здесь? Вы можете... вывести нас... отсюда?
Без колебаний ошеломленная и утратившая дар речи Джасина взяла его за руку. Граф свободной рукой схватил Фелицию.
Втроем они направились к двери.
Гости переглядывались. Было очевидно, что бал кончился.
Джаррольд, которого вызвали из Большого зала, отступил в сторону, пропуская графа и женщин. Затем он поспешил к музыкантам, поговорил с ними, и те начали складывать инструменты.
— Отведите нас к лестнице, — сказал граф.
Фелиция сначала покорно позволяла себя вести. Но наверху лестницы она вдруг вырвалась из рук графа и упала перед ним на колени.
— Муж... ты должен мне верить. Месье Фронар, его... ухаживания никогда меня не интересовали. Я всегда этому противилась. Я... боюсь его. Я не лгу. Муж мой... только однажды его губы касались моих. Я чиста для тебя.
Джасина не верила своим ушам. Она с тревогой вглядывалась в лицо графа, но не могла ничего в нем прочесть. Неужели он верит Фелиции?!
Граф замер в нерешительности. Потом он опустил руку и мягко поднял Фелицию с колен.
Джасина уловила запах крепких духов, приторно-сладких, как погребальные лилии. Комната поплыла перед глазами Джасины, когда она увидела, что Фелиция приложила руку к щеке графа.
— Ты мой муж, — хриплым шепотом сказала она. — Это наша брачная ночь. Пойдем, пойдем в постель. Докажи, что веришь мне.
Граф перехватил ее запястье. Он крепко держал руку Фелиции, желваки играли на его скулах.
— От этого удовольствия я должен пока отказаться, Фелиция, — сказал он наконец. — Как я могу лечь сегодня с вами в постель, если завтра вы, возможно, станете вдовой?
Услышав последние слова, Джасина сдавленно вскрикнула и повалилась на пол.
Она не видела, как Сара выскочила из тени и поспешила к ней, не чувствовала, как ее подняли сильные мужские руки. Подняли и с заботливой осторожностью отнесли в недавно покинутую постель.
На лестнице остался белый цветок, безжалостно смятый ногами.
Над землей стелился холодный туман. Луна тускло виднелась в предрассветном небе. За стенами замка стояли черная и серая лошади, выпуская через ноздри пар в морозный воздух.
Граф быстро спустился по лестнице, на ходу надевая перчатки. |