Возможно, были другие причины, по которым Фелиции не хотелось ехать в замок Рувен после смерти жениха, Криспиана. Быть может, здесь, среди гор, она нашла душевный покой, которого боялась лишиться в Англии с людьми, которых не знала.
В Солтье-Пасс экипаж остановился. Дорога здесь и в самом деле значительно сужалась. Вперед вела заснеженная тропинка, которая терялась где-то в ущелье.
Кучер отвязал лошадь от экипажа. Граф поднял Джасину в седло, сам сел позади нее.
— Думаю, с этой минуты мне безопаснее быть зрячим, — шепнул он.
— Буду только рада, — улыбнулась Джасина.
Кучер развернул экипаж. Крикнув «au revoir», он погнал лошадей обратно в Саврин.
Граф с Джасиной остались одни посреди, казалось, безбрежной пустыни.
Ветер засвистел над ними, когда они въехали в ущелье. По обе стороны тропинки высились темные, отвесные скалы.
Путь через ущелье был каменистым, и лошадь то и дело оступалась, но Джасина уверенно чувствовала себя, поддерживаемая сильными руками графа.
Они проехали замерзший водопад; он был похож на зеркало, подвешенное в воздухе.
Через час ущелье расширилось и превратилось в долину. Похоже, прошлой ночью тут шел сильный снег. Вся долина лежала под сверкающим, ослепительно-белым покрывалом. Вдали Джасина разглядела несколько красных крыш, сгрудившихся вокруг колокольни.
Холодный ветер остался позади, в ущелье, а в долине было тихо. Джасина сбросила капюшон и подставила лицо под бодрящий воздух.
Руки графа крепко обхватили ее талию. Девушка чувствовала на щеке его теплое дыхание.
«Ах, если бы можно было вечно продолжать этот путь», — думала Джасина. Она не чувствовала ни голода, ни жажды, ни усталости. Кровь быстрее бежала по ее жилам от волнующей близости графа.
Ружмон встретил их тишиной. Они выехали на пустынную площадь поселка. Оглянувшись, Джасина и граф заметили, что от площади ведут четыре улицы. Одна из них резко обрывалась перед стеной снежных руин высотой около двадцати футов. Кое-где наружу торчали верхушки фронтонов домов.
Путники сидели в угрюмом молчании, прикованные к месту зловещей картиной. Потом граф быстро спешился. Он протянул руки и помог Джасине соскользнуть с седла. На миг Хьюго прижал к себе девушку, будто решив никогда больше не отпускать. Но потом отступил. Не встречаясь с Джасиной взглядом, граф осмотрелся по сторонам.
На площади появился маленький мальчик в ледерхозе. Граф сделал ему знак подойти. Мальчик начал осторожно приближаться, но ускорил шаг, когда граф вынул из кармана несколько монет. Он пообещал позаботиться, чтобы лошадь накормили и напоили. Когда граф спросил, к кому можно обратиться с вопросами, мальчик махнул в сторону большого дома с красными ставнями, стоявшего на противоположной стороне площади.
— Ma grand-mère! — с важным видом сообщил он. — Elle connaît tout.
Граф слабо улыбнулся.
— Что ж, — сказал он Джасине, — давайте проверим, действительно ли его бабушка все знает.
Они пересекли площадь, подошли к дому с красными ставнями, и граф поднял дверной молоток парадной двери. Казалось, стук разнесся по всему поселку. Джасина почувствовала, что ко всем окнам прильнули лица.
По другую сторону двери послышались медленные, шаркающие шаги. Дверь со скрипом отворилась, и на пороге появилась маленькая сгорбленная старушка с изнуренным лицом.
— Oui? Que voulez-vous?
Граф поклонился.
— Мадам, мы ищем... nous cherchons... мадемуазель Фелицию Делиль.
При этих словах старушка вздрогнула. Она закрыла глаза и вздохнула. Потом подняла дрожащую руку и пальцем, похожим на коготь птицы, указала в сторону шпиля церкви, который виднелся невдалеке.
— La petite est là, — сказала она и закрыла дверь.
Граф побледнел, проследив за пальцем старушки. |