Рокота мотора я уже вообще не слышал, и если бы не оставленный мною, когда я пробирался сюда, след, я бы не имел представления, где он находится.
Я взял запасной парашют и шлем Стью, и мы начали пробиваться через висконсинские пампасы. — «Прыгун во ржи»3, — задумчиво произнес Стью. Наконец, до наших ушей донесся рокот мотора, и, спустя минуту, мы уже стояли на короткой траве посадочной полосы. Я забросил его вещи в переднюю кабину, он встал на крыло, и мы отправились восвояси.
Там нас дожидались четверо пассажиров и небольшая толпа зрителей, интересующихся, что мы станем делать дальше. Я прокатил пассажиров, две супружеские пары, — и на этом наш эксперимент с дневным прыжком закончился. Для буднего дня совсем неплохо.
Спустя какое-то время мы убрались с посадочной полосы и неторопливым шагом отправились гулять по Мэйн-стрит, длиною в три квартала. Мы были пешими туристами, глазеющими на витрины. В десятицентовом магазинчике виднелся плакат:
ПИКНИК АМЕРИКАНСКОГО ЛЕГИОНА
И ПОЖАРНЫХ,
САЛЛИВАН, ШТАТ ВИСКОНСИН
Суббота-воскресенье, 25-26 июня
Красочный парад
Оркестр трубачей и барабанщиков Kiltie Kadets
Домашняя выпечка! Сэндвичи в любое время!
Каждый вечер рестлинг. Побеждает выигравший два раунда из трех.
Человек-маска из неведомых краев. Джонни Джилберт, Мичиган-сити, штат Индиана.
Пикник пожарных — звучит многообещающе. Выйдут рестлеры в своих борцовских одеяниях. Человек-маска был огромной грудой мяса, хмуро глядящей сквозь маску из черного чулка. Джилберт был красив, подтянут. Нечего и говорить, столкновение добра и зла будет колоссальным, и я уже начал задумываться, есть ли в Салливане, штат Висконсин, подходящий сенокос поближе к рингу.
Сам десятицентовый магазинчик был длинным узким помещением с дощатыми полами, с витавшим в воздухе запахом воздушной кукурузы и нагретой бумаги. Здесь присутствовали элементы вечности: крытый стеклом прилавок с конусами и подносами, полными конфет, видавший виды жестяной совок для конфет, наполовину утонувший в красных леденцах, квадратный стеклянный автомат, заполненный разноцветными пряниками, а из самого дальнего угла помещения, оттуда, где сходились в одну точку длинные прилавки, к нам просочился тонкий голосок:
— Чем могу служить, мальчики? Мы чуть было не стали извиняться за то, что вошли, — путники из иного столетия, не знающие, что в разгар дня в десятицентовые магазины люди не ходят. — Мне нужна жатая бумага, — сказал Стью. — У вас есть широкая жатая бумага?
Издалека, мимо стеллажей с товарами к нам направилась маленькая-маленькая женщина и, приближаясь к нам, постепенно прибавляла в росте. Дойдя до отдела писчебумажных товаров, она превратилась в существо нормального роста, и там, среди папок из мраморной бумаги и пятицентовых блокнотов, нашелся материал для ветровых вымпелов Стью. Женщина как-то странно на нас посмотрела, но ограничилась одним «спасибо», когда мы, звякнув колокольчиком, снова вышли на солнечный свет.
Мне нужно было тяжелое масло для биплана, поэтому Стью и я отправились на боковую улицу к торговцу инструментами. Пол двинулся дальше — изучать другую улицу. Инструментальный магазинчик был деревянной пещерой с неструганым полом, с целыми штабелями автопокрышек, деталями машин и разбросанными повсюду старыми рекламами. Здесь стоял запах новой резины и было очень прохладно.
Торговец был чем-то очень занят, и прошло не меньше двадцати минут, прежде чем я смог спросить, есть ли у него тяжелое масло. — Вы говорите, марки 60? 50, может, и есть, 60 — вряд ли. |