Изменить размер шрифта - +

— Тише, — прервал его сыщик, — пока мы сидим здесь, будем болтать об откорме свиней, картошке, искусственных удобрениях и тому подобных вещах. Не нужно касаться наших планов или событий сегодняшнего дня.

— Пусть будет по-вашему, мистер Картер, если вы настаиваете, — проворчал Марк Галлан.

— Осторожнее. Упоминание моего имени, как бы тихо оно ни было произнесено, может погубить всю нашу затею. Теперь я задам вам несколько вопросов, на которые прошу отвечать мне просто «да» или «нет», без дальнейших объяснений. Вы поняли меня? Да не сердитесь же, мы напали на след, и теперь нам следует быть крайне осторожными.

— Спрашивайте сколько хотите, но только я…

— Вы видите здесь, в вестибюле, элегантно одетого японца, который неустанно наблюдает за вами? — спросил сыщик.

— Да, вижу.

— Знаете ли вы его?

— Нет.

— Видели ли вы его когда-либо прежде?

— Да.

— Часто?

— И да, и нет, трудно сказать.

— Если можно, отвечайте немного пообстоятельнее. Часто ли вы его видели?

— Довольно часто.

— Отлично. А теперь я покорнейше попрошу вас взять у меня сигару, которую я вам предложу, встать и подойти к электрической зажигалке у правого входа. Тем временем я пересяду на ваше место, а вы, вернувшись сюда, займете свободное место.

Сенатор в недоумении взглянул на сыщика, поскольку совершенно не понимал, какую цель преследует последний, заставляя его выполнять все эти загадочные манипуляции. Тем не менее он встал, медленно направился к зажигалке, вернулся, сел на освободившийся стул и принялся курить.

Ник Картер положил правую руку на спинку стула так, что прикрыл подбородок и рот рукой, не привлекая этим ничьего внимания. Благодаря этому никто не мог увидеть движения его губ.

— Посмотрите на улицу и скажите, не кажется ли вам знакомым тот японец, который шатается под окнами? — спросил Ник Картер.

— Да, я его знаю.

— Часто ли вы его видели?

— Неоднократно видел, во всяком случае, столь же часто, как и его товарища.

— Не обратили ли вы внимания на то, что в последнее время вокруг вас постоянно вертятся какие-то японцы?

— Конечно, обратил. Это какое-то наваждение. Интересно знать, откуда они взялись.

— Теперь сидите здесь спокойно, пока я сниму номер, где мы с вами прекрасно устроимся и побеседуем совершенно спокойно, — сказал Ник Картер, встал и распорядился, чтобы ему отвели комнату.

Затем он вместе с Галланом поднялся на второй этаж.

К крайнему удивлению сенатора, Ник Картер, войдя в комнату, первым делом опустил занавеси на окнах.

— Ну вот и готово, — сказал он вполголоса, — если мы будем говорить шепотом, то никакому шпиону не удастся нас подслушать. А теперь я попрошу вас ответить на очень важный вопрос: кто такой барон Мутушими?

Марк Галлан в недоумении взглянул на сыщика и вдруг воскликнул:

— Черт возьми! Вот о нем-то я совершенно забыл, когда давал вам разрешение загримироваться под меня и стать моим двойником.

— Кто такой Мутушими? — повторил Ник Картер.

— Насколько мне известно, это очень образованный господин, который обладает солидными средствами и пользуется большим уважением у себя на родине.

— Быть может, он профессиональный политический деятель?

— Возможно. Ведь в Стране восходящего солнца политикой занимаются все поголовно.

— Знакомы ли вы с ним лично?

— Нет, я его никогда не видел.

Быстрый переход