Изменить размер шрифта - +

— Но много слышали о нем?

— Да, слышал. Но, позвольте, к чему этот допрос? Вы расспрашиваете меня, как школьника. Какое отношение имеет Мутушими к моему поручению, и чего ради внизу, в вестибюле, вы обратили мое внимание на тех двух японцев? Я сгораю от любопытства, а вы почему-то допрашиваете меня, точно преступника.

— Вы давно меня знаете, — ответил сыщик, — и вам должно быть отлично известно, что я не делаю ничего без серьезных на то оснований.

— Так-то оно так, но…

— Лучше послушайте, что я вам сейчас скажу: по какой-то неизвестной причине за вами постоянно следят японцы. Они отлично умеют читать по губам — навык, которому обычно обучают глухонемых; так что, глядя на движения губ, эти шпионы прекрасно понимают, что говорит объект наблюдения. Таким образом, им вовсе не нужно находиться вблизи от беседующих, и они могут при помощи хороших оптических приборов вести свои наблюдения даже на больших расстояниях.

— Неужели это возможно?! — воскликнул озадаченный сенатор. — Этим вы хотите сказать, что едва заметных движений губ достаточно, чтобы понимать произносимые слова?

— Вполне достаточно. Правда, не всякий способен понимать язык губ, — заметил Ник Картер, — для этого требуется не только многолетняя практика, но и много других качеств, не говоря уже об отличном зрении. Я бы даже сказал, что это врожденная способность, которую можно развить путем длительных упражнений. Я убедился, что те двое японцев, так же как и все остальные члены этой шайки, посвящены в искусство чтения по губам.

— Не знаю, удивляться мне или завидовать вам, — воскликнул озадаченный Галлан, — я никогда не поверил бы, что такой язык вообще может существовать. Стало быть, вы думаете, что эта парочка шпионов наблюдала за нами?

— Совершенно верно. Причем они принимали меня за сенатора Галлана, а вас — за приезжего.

— Значит, вы полагаете, что нас всегда подслушивают именно таким образом? Постойте, я кое-что вспомнил, — воскликнул Марк Галлан и схватился за голову, — во время того важного совещания с президентом мы сидели в его кабинете у большого углового окна. Оттуда видна цепь холмов, а на расстоянии полутора миль находится участок с виллами местных богачей. Теперь я припоминаю, что рядом с одной из этих вилл я время от времени замечал какой-то странный блеск, будто солнечные лучи преломлялись в стекле. А ведь там расположено здание японского посольства…

— Вот видите, — с довольной улыбкой произнес Ник Картер, — очевидно, во время вашей беседы с президентом за вами обоими наблюдали из этого здания.

— Но с какой целью эта шайка наблюдает за нами? — заволновался сенатор.

— Это нам еще предстоит выяснить. Но скажите, сенатор, кто такой этот Мутушими? Я спрашиваю потому, что этот японец замешан в интересующем нас деле.

— Я уже рассказал вам все, что мне о нем известно, — ответил сенатор.

— Он заходил сегодня к вам в Капитолий, — спокойно произнес Ник Картер.

— Что? Этот Мутушими?

— Он самый.

— Вы говорили с ним? Что ему было нужно?

— Он хотел пригласить вас на банкет, который должен состояться в этом отеле послезавтра.

— Знаете, мистер Картер, я начинаю думать, что вы состоите в сговоре с самим дьяволом! — воскликнул сенатор. — Еще несколько недель назад меня известили о предстоящем визите этого Мутушими, я ждал его каждый день, да так и не дождался. И вот он появился как раз в тот день, когда мое место заняли вы!

— Когда я вышел из Капитолия, — продолжал Ник Картер, словно не обращая внимания на замечание Марка Галлана, — за мной стали следить трое японцев.

Быстрый переход