Изменить размер шрифта - +

— Отлично! — воскликнул Ник Картер. — Я полагаю, нет необходимости уверять тебя в том, что ты всегда будешь для нас желанным гостем.

Принц Тен-Итси вышел, а сыщик со своими помощниками молча смотрели ему вслед.

— Жаль, очень жаль, — наконец проговорил Ник Картер, — он очень помогал нам в нашем деле… К тому же я сомневаюсь, что он будет хорошо себя чувствовать при дворе.

— Вряд ли он надолго останется в Токио, — заметил Дик.

— Я тоже так думаю, — подхватил Патси. — Уверен, что скоро он приедет к нам, в Нью-Йорк.

Когда принц со своей свитой удалился, капитан подошел к Нику Картеру.

— Все закончилось скорее, чем я предполагал, — сказал он. — Я очень рад, что этого негодяя наконец увезли. Однако и связи же у вас, мистер Картер! За каких-нибудь пару часов вы поставили на ноги почти всю Йокогаму и даже принца правящей династии!

Ник Картер только улыбнулся. Он представил себе, как удивился бы капитан, узнав, что принц и тот молодой японец, с которым сыщик явился на пароход, — одно и то же лицо.

После того как Ник и его помощники приобрели новую одежду и купили все, что могло понадобиться им в дороге, они отпраздновали поимку Мутушими хорошим обедом в одном из лучших ресторанов города.

Затем сыщик проводил своих подчиненных на пароход и стал с ними прощаться.

Дик еще раз попытался уговорить начальника взять его и Патси с собой в Токио.

— Мне ваша помощь не нужна, — заверил их Ник Картер. — Я еду только удостовериться, что Мутушими будет осужден на смертную казнь. Со следующим пароходом я надеюсь уже выехать в Америку.

Он распрощался со своими помощниками и отправился на вокзал.

Дик и Патси стояли на палубе и смотрели ему вслед.

— Что бы ни говорил начальник, — заявил Патси, обращаясь к другу, — мне почему-то кажется, что это еще не конец. Не доверяю я этому Мутушими, он живуч, как кошка!

 

Когда великий сыщик прибыл в столицу Японии, сам микадо, японский император, во время аудиенции сказал ему:

— Весьма прискорбно, что барон Мутушими поддался своей фанатичной ненависти, мистер Картер, и столь жестоко обходился с вами, вашими помощниками и сенатором Марком Галланом. Но будьте уверены, вы получите полное удовлетворение.

На аудиенции присутствовал только Тен-Итси.

— Пройдет еще несколько дней, прежде чем верховный суд вынесет приговор барону, — продолжал микадо, — и на это время я прошу вас стать моим гостем и поселиться во дворце.

— Я высоко ценю это предложение, ваше величество, — ответил Ник Картер, низко поклонившись, — и с радостью принимаю его.

Аудиенция закончилась, и придворные сановники проводили Ника Картера в отведенные ему апартаменты, состоявшие из трех комнат, окна которых выходили в парк, окружавший императорский дворец.

 

Ник Картер провел несколько дней в обществе принца Тен-Итси, который старался уделить своему учителю как можно больше внимания, чтобы хоть таким образом вознаградить его за пережитые страдания.

Живя во дворце, известный сыщик познакомился со старым генералом Лакатира и его зятем Томом Гарнеттом. Родители последнего давно проживали в Токио, и сам он родился в Японии.

Ник Картер довольно близко сошелся с Лакатира и Гарнеттом и часто играл с генералом в шахматы.

По японскому обычаю надзор за комнатами гостя входил в обязанности одной из гейш. Звали эту гейшу Ота Окума, она была очень красива и умна.

По-видимому, Ник Картер ей понравился. Американский гость быстро подметил, что произвел глубокое впечатление на красавицу-гейшу, но сам не питал к ней совершенно никаких чувств.

Быстрый переход