Изменить размер шрифта - +
Я всего лишь его секретарша.

Она была права. Я вел себя как глупец.

— Извините, мисс... мисс...

— Уоллес, — подсказала девушка. — Сандра Уоллес.

— Мисс Уоллес, — торжественно произнес я. — Позвольте вас угостить.

Я сделал знак официанту и вопросительно посмотрел на Сандру.

— Сухой мартини, — сказала она.

Когда официант удалился, секретарша Мэтта посмотрела на меня.

— Вы понравились мистеру Брэйди.

— Зато он мне — нет, — заявил я.

— Он хочет, чтобы вы работали у него. Он уверен, что вы согласитесь. Юрист уже подготовил для вас контракт.

— Сыщики тоже работают у него по контракту? — спросил я.

Официант поставил бокал перед Сандрой Уоллес и ушел. Я поднял свой бокал.

— Единственная работа, которую я готов выполнять для него, — это наблюдать за вами.

Она рассмеялась.

— Вы сумасшедший.

— Конечно. Это я согласен делать бесплатно.

— Спасибо, мистер Ровен, — сказала она, поднося бокал к губам.

— Меня зовут Бред. Стоит кому-нибудь назвать меня мистером Ровеном, как я тотчас оборачиваюсь и ищу глазами моего отца. Мне всегда кажется, что обращаются к нему.

— О'кей, Бред, — улыбнулась она. — Но рано или поздно вы привыкнете к этому. И примете предложение мистера Брэйди.

— Вы слышали, что я сказал, покидая его кабинет. Я отказался.

Странное выражение появилось на ее лице. Мне показалось, что она уже не раз слышала подобные слова.

— Он добьется вашего согласия, Бред, — тихо произнесла Сандра. — Вы его не знаете. Мистер Брэйди всегда получает то, что хочет.

Внезапная мысль пронзила мою затуманенную алкоголем голову.

— Вы его не любите? — спросил я.

— Ненавижу, — прошептала она.

Моя голова быстро прояснилась.

— Тогда почему остаетесь у него? Вы не обязаны работать на Брэйди. Есть и другие места.

— С одиннадцати лет, когда мой отец погиб в литейном цехе, я знала, что буду секретаршей Мэтта Брэйди.

— Почему? — заинтересовался я.

— Моя мать привела меня к нему в офис. Я была рослой девочкой, но Мэтт Брэйди не ошибся насчет моего возраста. Я помню, как он вышел из-за стола и протянул мне руку. Его пальцы были холодными. Он сказал матери: «Не волнуйтесь, миссис Воленсевич. Я дам вам денег на жизнь. Когда Александра подрастет, я возьму ее работать к себе. Возможно, она даже станет моей секретаршей».

Он не забыл своих слов. Время от времени Брэйди звонил матери и справлялся, посещаю ли я нужные курсы, как учусь в школе.

Она подняла бокал с мартини и принялась рассматривать его.

— Если я уйду от него сейчас, он сделает все, чтобы я не нашла другой работы.

— Даже если вы покинете город?

Сандра горестно улыбнулась.

— Однажды я попыталась это сделать. Он быстро добился моего увольнения, а потом милостиво позволил вернуться к нему.

Я отпил коктейль. Он показался чересчур терпким. Я доставил бокал на стол. На сегодня достаточно алкоголя.

— Он вас содержит? — спросил я.

Она покачала головой.

— Нет. Многие так считают, но за все это время он не сказал мне ни единого слова, которое не имело бы отношения к моим служебным обязанностям.

Сандра пристально смотрела на меня. В ее глазах застыло недоумение, она словно просила разъяснить ей, в чем тут разгадка.

— Я его не понимаю, — добавила девушка.

Быстрый переход