Изменить размер шрифта - +

— Почему ты говоришь это мне? — спросил я. — Какую цель ты преследуешь?

Она поставила свой бокал рядом с моим.

— Я видела многих влиятельных людей, которые ползали перед Мэттом Брэйди. Это зрелище вызывает у меня тошноту.

Ее голос оборвался; Сандра внимательно смотрела на меня.

— Что дальше? — тихо произнес я.

— Ты — большой, сильный, уверенный в себе мужчина. От тебя не пахло страхом. Ты не был так напуган, чтобы не видеть меня, точно я — мебель. Я заметила, как ты смотрел на меня.

— Ну и как?

Сандра встала с кресла и замерла. Потом вышла из-за столика и направилась ко мне. Я следил за каждым ее шагом. Наконец она остановилась и опустила глаза.

— Так, как ты смотришь сейчас, — сказала Сандра.

Я не произнес ни слова. Не сделал шага навстречу девушке.

Странная улыбка снова тронула ее губы.

— Я знаю, что не будешь моим, — сказала она. — Ты принадлежишь другой женщине. И ты это знаешь. Я почувствовала это, когда ты поцеловал меня. Но тем не менее для тебя я — не секретарша Мэтта Брэйди, не мебель в его кабинете, а живое существо, индивидуум, женщина. Вот как ты смотрел на меня.

Я не раскрыл рта. Самое замечательное в жизни — то, что каждый из нас является неповторимой личностью, а не винтиком машины. Обстоятельства и везение не делают одного человека ценнее других; каждый важен по-своему.

Я потянулся к бокалу, но ее пальцы перехватили мою руку. Наши глаза встретились.

Жилка запульсировала на моем виске. Не знаю, что удержало меня. Соблазн был велик. Сандра обладала всем, о чем может мечтать мужчина. Только любовь отсутствовала. Я был предназначен не ей.

Я неохотно освободил свою руку. Мне не хотелось обижать Сандру. Я не знал, что сказать.

Она пристально посмотрела на меня.

— У тебя есть женщина, да?

Я кивнул.

Сандра вздохнула. Затем заговорила, смущенно улыбаясь.

— Мне нравится в тебе и то, что ты честен. Тебе претит ложь ради лжи.

Она вернулась в свой кабинет, и вскоре я услышал стук пишущей машинки. Минуты тянулись медленно. Я подошел к окну и бросил взгляд на литейные цеха. Мэтту Брэйди было чем гордиться. При других обстоятельствах я мог бы испытывать к нему симпатию. Но сейчас это было невозможно. Вероятно, он сказал правду — мы были слишком похожи друг на друга.

Где-то в коридоре пробили часы. Когда Сандра появилась в кабинете, их мелодичный звон еще не стих. Я повернулся к девушке.

— Все в порядке. Через несколько минут мы сможем уйти, — сказала она.

 

 

Я гордился собой и спешил сообщить Элейн о своих подвигах. Распахнув дверь номера, я крикнул:

— Элейн!

В ответ — тишина.

Я закрыл за собой дверь и увидел записку, оставленную на столике. Мое торжество мигом улетучилось, внутри все опустилось. Она не могла уехать и оставить меня. Не могла!

Я взял листок бумаги и испытал облегчение; меня точно обдало свежим ветерком в душный день.

+++

16 часов 30 минут "Дорогой!

Женщина не может ждать так долго. Я ушла к косметичке. Вернусь к половине седьмого.

С любовью. Элейн"

+++

Я бросил записку на столик и подошел к телефону.

Снял трубку и заказал разговор со своим офисом.

— Ну как, Бред? — взволнованно спросил Крис.

— Неплохо, — отозвался я. — Брэйди предложил мне все бросить и перейти к нему.

— Какой оклад он тебе обещал?

— Шестьдесят тысяч в год.

В трубке раздался свист.

— Я ему понравился, — с сарказмом заметил я.

Быстрый переход