Изменить размер шрифта - +

— Я его не понимаю, — добавила девушка.

В течение минуты я смотрел на Сандру.

— За вами он тоже следит? — спросил я.

— Не знаю. Иногда мне кажется — да, иногда — нет.

Он ко всем относится с подозрением.

Мне показалось, что я могу довериться мисс Уоллес.

— Вы видели рапорт, посвященный мне?

Сандра покачала головой.

— Он поступил непосредственно из отдела расследований. Мэтту Брэйди принесли запечатанный конверт.

— Есть ли у меня шанс раздобыть копию?

— Рапорт отпечатан в одном экземпляре, который лежит в столе у Брэйди.

— Вы не поможете мне взглянуть на него? Там может быть информация, грозящая мне серьезными неприятностями.

— Это вам не поможет, Бред, — сказала Сандра. — Если там действительно что-то есть, он это запомнил.

— Но я буду знать, что ему известно, и попытаюсь принять контрмеры, — быстро возразил я.

Она помолчала. Я видел: Сандра испугалась, что наговорила лишнего. В конце концов, она меня практически не знала. Я вполне мог быть одним из шпионов Мэтта Брэйди.

— Услуга за услугу, — произнес я. — Помогите мне, и я помогу вам. Дайте мне взглянуть на этот рапорт, и я спрячу вас от Мэтта Брэйди там, где вы никогда не попадете ему на глаза.

Она сделала глубокий вдох. Я вспомнил, что привлекло мое внимание, когда я находился в ее кабинете. У Сандры был потрясающий бюст, и на мгновение мне показалось, что сейчас он вывалится из ее платья. Она перехватила мой взгляд, и на ее губах появилась лукавая улыбка.

— Там его нет, — заявила девушка.

— А жаль, — сказал я, переводя взгляд на ее лицо. — Мне не повезло. Тогда я совместил бы приятное с полезным.

Щеки Сандры порозовели.

— Почему вы исключаете такую возможность? — тихо спросила она.

 

 

— Сюда, — сказала она.

Я завернул за угол вслед за ней. Остановившись перед дверью, девушка вытащила из сумочки ключ и открыла ее.

— Личный вход Мэтта Брэйди, — пояснила Сандра.

Мы оказались в тесном коридоре. В нескольких футах от двери находился лифт. Она нажала кнопку, и двери раздвинулись. Сандра шагнула в кабину и, повернувшись ко мне, улыбнулась:

— Персональный лифт Мотта Брэйди.

Кабина начала подниматься. Сандра по-прежнему улыбалась мне.

Игнорировать ее приглашение было невозможно. Я прижал девушку к себе. Руки Сандры обвили мою шею; глаза ее были широко раскрыты. Мои губы коснулись губ девушки; Сандра ответила на мой поцелуй. То первое впечатление подтвердилось: эта леди была создана для забегов на длинные дистанции. Когда двери лифта открылись, она еще висела на моей шее.

Наконец Сандра оторвалась от меня, чтобы перевести дыхание. Ее глаза сверкали.

— Ты мне нравишься, — сказала девушка.

Я заставил себя улыбнуться. У меня не было права на ошибку.

— Ты в моем вкусе, — заявила она. — Я поняла это в тот момент, когда ты заставил его вытащить тебя из туалета.

Я молчал.

— Черт возьми! — вырвалось у Сандры, не отрывавшей взгляда от моих глаз.

— Что такое? — удивился я.

Вместо объяснения она повернулась и вышла из лифта. Я проследовал за ней в кабинет Мэтта Брэйди.

Обойдя стол, Сандра вынула из сумочки ключ. Поколебавшись, отперла ящик и вытащила досье.

— Я — дура, — сказала она, держа бумаги в руке. — Ты можешь заложить меня.

Быстрый переход