Г.М. закрыл глаза и открыл их снова.
— Нед Бентон, — произнес он с удивительной для него мягкостью, — умер в комнате, где все щели и отверстия были запечатаны клейкой бумагой, чтобы удержать газ. Вам придется сильно постараться, если вы собираетесь это опровергнуть.
Миссис Ноубл задумалась.
— Кто его душеприказчики? — осведомилась она.
— Господи, откуда мне знать? Он ведь только что умер. Никто об этом не думал.
— В самом деле, — заметила миссис Ноубл с подобием улыбки. — Никто об этом не думал. Включая его дочь?
— Не знаю, мэм.
— Могу я спросить, где сейчас мисс Бентон?
— Она наверху.
Миссис Ноубл повернулась к Кери:
— Не будете ли вы так любезны, мистер Квинт, сходить наверх и спросить у мисс Бентон, не может ли она спуститься ненадолго? Я бы хотела поговорить с ней.
— Мисс Бентон испытала сильное нервное потрясение, — сказал Кери. — Думаю, сейчас ее лучше не беспокоить.
Миссис Ноубл недоуменно заморгала, словно не ожидая отказа, потом обезоруживающе улыбнулась:
— Надеюсь, мистер Квинт, моя просьба не настолько неразумна или трудноисполнима? Пожалуйста, простите, если это причиняет вам слишком много хлопот. Но мне кажется, что элементарная вежливость…
— Я думаю…
— Что-что? — осведомилась миссис Ноубл.
Теперь Квинт понимал ее тактику, но чувствовал беспомощность перед столь непоколебимой самоуверенностью.
— Я сказал, — четко произнес Кери, — что думаю, сейчас мисс Бентон лучше не беспокоить.
Будучи неутомимым стратегом, миссис Ноубл с удовольствием приготовилась к бою.
— Пожалуйста, объясните вашу позицию, мистер Квинт. Если я прошу о слишком большой услуге, если чрезмерно посягаю на ваше время, прося передать сообщение, что не являлось бы оскорблением ни для кого, обладающего элементарными хорошими манерами…
— В этом нет надобности, — прервал диалог голос Луизы Бентон.
Она вошла в холл, демонстрируя удивительное спокойствие, хотя ее глаза покраснели от слез. За ней следовал доктор Риверс, касаясь ее руки, словно чтобы указать дорогу. Щеголеватый доктор выглядел мрачным и преисполненным сочувствия, что изрядно возвысило его в глазах Кери. Даже сэр Генри Мерривейл поднялся с кресла и засуетился вокруг Луизы.
— Вам не следовало спускаться! — воскликнула Мэдж.
— Со мной все в порядке, — сказала Луиза, проведя по лбу тыльной стороной ладони. — Я хочу быть здесь, когда прибудет полиция.
Последовало неловкое молчание.
— Ах да, полиция, — промолвила миссис Ноубл и добавила официальным тоном: — Добрый вечер, мисс Бентон.
— Добрый вечер, миссис Ноубл.
— Я была шокирована и огорчена… — миссис Ноубл умудрялась вкладывать скрытый смысл в каждое произносимое ею слово, — услышав о смерти вашего отца. Я только хотела сказать, что не стану беспокоить вас этим вечером.
— Благодарю вас.
— Но завтра или послезавтра — когда вам будет удобно — я попрошу вас уделить мне несколько минут по делу, важному для нас обеих. Это злополучное самоубийство…
— Это не было самоубийством, — прервала ее Луиза. — Отца убили.
В комнате снова воцарилось странное молчание.
— Именно это я собираюсь сказать полиции, — снова заговорила Луиза, — и твердить это до тех пор, пока мне не поверят.
— Спокойно, дорогая моя, — мягко предупредил доктор Риверс. |