Изменить размер шрифта - +
Одно обстоятельство, связанное с убийством Картера, весьма его озадачило. Возможно, оно покажется странным и вам.

- Что вы имеете в виду, сэр?

Хью поднес к трубке зажженную спичку и затянулся.

- Ресь идет о спусковом крючке найденной винтовки. Отца изумило, что у нее оказался волосковый спуск. По его словам, он просто представить не может, зачем могло понадобиться Фэншоу подобное оружие. Он говорит, что такие винтовки страшно опасны, да и зарядить их толком почти невозможно. А вы сами не находите это странным?

- Да, сэр, вы правы. Здесь может быть несколько объяснений. Или дело в том, что убийце Картера хотелось, чтобы крючок нажимался легко и плавно. Легко - да, но волосковый-то спуск зачем? Ведь ружье может выстреливать от малейшего прикосновения! Слишком рискованно!

Задумчивый взгляд инспектора скользнул по черному лимузину, величаво катившемуся посреди главной улицы городка.

- Ваш отец очень проницателен, сэр. Передайте ему, пожалуйста, мою искреннюю признательность. - Внезапно его серьезное доселе лицо озарила озорная улыбка. - Я подумал было, не пожаловала ли к нам какая августейшая особа, но теперь вижу, что больше вам не понадоблюсь.

Хью недоуменно оглянулся и увидел, как "роллс-ройс", занимавший едва ли не всю проезжую часть, притормозил напротив лавки мясника. В салоне огромного автомобиля восседала сама Мельпомена, муза трагедии. Такой, во всяком случае, показалась инспектору разодетая во все черное Вики, кудряшки которой, разделенные посередине строгим пробором, были на сей раз гладко зачесаны назад и аккуратно уложены, обрамляя грустное личико. Круглая, похожая на нимб, шляпка усугубляла впечатление невыразимой скорби.

- Господи, кого она на сей раз изображает? - с негодованием вздохнул Хью.

- Мне она напоминает леди Джейн Грей* по пути на плаху, - заметил инспектор Хемингуэй, следуя за Хью к роскошному автомобилю.

Шофер услужливо открыл дверцу, и получил из затянутой в изящную черную перчатку тонкой руки бумажку, в которой предписывалось, что купить у мясника. Шофер скрылся в лавке, а приблизившийся к машине Хью снова распахнул дверцу и громко спросил:

- Какого черта ты тут разъезжаешь, вырядившись королевой Викторией?

Вики удостоила его отрешенным взглядом.

- Такой я себя сейчас ощущаю, - просто сказала она.

Хью метнул на нее испепеляющий взгляд.

- Я, кажется, сказал тебе, чтобы ты перестала строить из себя идиотку! - резко сказал он.

- Да, - кивнула Вики, - но моя-то машина сломалась, сами знаете.

- А причем тут твой драндулет?

- А вот причем! - Вики небрежно махнула рукой, демонстрируя роскошные внутренности салона "роллс-ройса". - На меня вдруг нахлынуло. Одинокая трагическая фигурка, совсем затерявшаяся среди мягких подушек огромного и мрачного автомобиля. Я вмиг представила себя юной, но уже овдовевшей принцессой, пресыщенной богатством и роскошью. Хотя еще больше меня привлекает роль роковой и коварной

соблазнительницы, женщины с наиужаснейшей репутацией. При

этом никто в целом мире не догадывается, какая страшная тайна кроется в моем прошлом, какая трагедия лежит под личиной...

- Прекрати! - взорвался Хью, порывисто хватая тонкое запястье Вики и сжимая его.

- Ой, больно же! - взвизгнула девочка, на мгновение позабыв свою роль. - Мужлан чертов!

- Вылезай, говорю, - проревел Хью. - Злокозненное создание!

- Послушайте, кто вам дал хоть малейшее право мною командовать? Вики вдруг перешла на сладчайший тон.

Но Хью было не так-то легко сбить с толку.

- Не пререкайся и вылезай, - потребовал он. - Живо!

И Вики немилосердно выволокли из автомобиля. Девочка топнула ножкой.

- Вы просто зверь! - заявила она. - Немедленно отпустите меня! Я... Я вас ненавижу!

-------------

*Претендентка на английский престол, соперница Марии Тюдор, дочери Генриха VIII.

Быстрый переход