Изменить размер шрифта - +

— Держи, капитан.

Вэн высунулся из повозки и схватил сорванца, у которого едва начала пробиваться растительность на подбородке.

— Ты можешь сопроводить нас к Тургису? — требовательно спросил Джерин.

— Могу, сэр, и клянусь всеми богами и богинями, что лучшей гостиницы нет на всем белом свете.

— Избавь меня от своих клятв. Я знаком с Тургисом. Кстати, как поживает старый хитрец?

— Очень хорошо, господин, правда, он щедр в еде, но не в похвальных отзывах о ком-либо. Здесь налево, господин, — добавил он.

Через мгновение Джерин окунулся в лабиринт маленьких улиц. Ему казалось, что раньше гостиница Тургиса находилась совсем в другой стороне. Старый мошенник, наверное, переехал. Их проводник, назвавшийся Джунером, указывал им дорогу, то и дело пронзительно осыпая ругательствами тех, кто осмеливался загородить господам путь. Зачастую ругательства возвращались сторицей.

Кроме того, Джунер весьма экспансивно восхищался своими подопечными, особенно Элис. Она покраснела и замахала на него руками. Ей было невдомек, что подобные восхваления являлись частью профессионального этикета. И все же в голосе ловкого гида Лис уловил немалую долю искренности.

Большинство домов в этой части города представляло собой двухэтажные постройки с плоскими крышами. Их беленые стены определяли направление извилистых улочек. За исключением всяких непристойностей, нацарапанных углем на некоторых домах, все они мало отличались друг от друга. Но Джерин знал, что за этой простотой скрываются дворы с яркими клумбами и раскрашенными в веселые краски скульптурами. Возможно даже, в некоторых из них таятся и выложенные мозаикой полы, и ковры с замысловатыми узорами, сотканные урфа.

Бедняки жили в многоквартирных домах («островах» на элабонском жаргоне). Острова эти были некрасивыми, но очень прочными и вздымались в небо на пятьдесят-шестьдесят футов, закрывая солнце для целых кварталов огромного муравейника. Частенько из окон верхних этажей прямо на улицу выливали помои, и прохожим приходилось уворачиваться от них.

— Осторожнее там! — рявкнул Вэн, задрав голову.

В следующее мгновение повозка чудом избежала еще двух омовений.

— Здесь быстро привыкаешь смотреть по сторонам и вверх, — сказал Джерин, вспоминая собственное знакомство со столицей. — Тут не церемонятся.

Когда наконец путешественники добрались до заведения Тургиса, барон был приятно удивлен видом мраморных колонн с каждой стороны от въезда и стриженой лужайкой перед самой гостиницей.

— Проходите, — сказал Джунер, спрыгивая вниз. — О лошадях и повозке я позабочусь.

— Огромное спасибо, парень, — сказал Джерин, слезая.

Он дал провожатому пару медяков и помог спуститься Элис, пользуясь случаем обнять ее лишний раз.

— Осторожней с этой лошадкой из Шанды, — предупредил Вэн, — Она кусается.

Парень кивнул и направился к конюшням, но тут Элис остановила его:

— Минутку, Джунер, как вы живете в такой вони?

Лицо мальчишки приняло озадаченное выражение.

— Вони, госпожа? Какой вони? Путешественники вечно жалуются на запах, а я вот не чувствую ничего.

У входа в гостиницу путников встретил сам Тургис. Его лысая макушка, такая же коричневая, как и его кожаный передник, поблескивала на солнце. На толстом лице хозяина засияла улыбка, тонущая в густой седеющей бороде.

— Да ты никак входишь в достаток, — приветствовал его Джерин.

— Прошу прощения, сэр? Нет, минуточку, мне знаком этот голос, хотя его обладатель и прячется за бородой. — Улыбка Тургиса стала еще шире. — Дерзкий щенок по имени Джерин, которого ошибочно прозвали Лисом, не так ли?

— Йо, это я, старый бандит.

Быстрый переход