Изменить размер шрифта - +

– Почему? Это уже случалось раньше. – Братья знали, как Принни поступил с матерью Гэвина.

– Я сам прослежу за тем, чтобы он выполнил обещание, – решительно заявил Дрейкер.

– Ну конечно, – сухо проговорил Гэвин, – вы стали такими близкими друзьями с его высочеством нашим папашей, что ты вообразил, будто можешь иметь на него влияние.

– Мы никогда не станем близкими друзьями, – резко возразил Дрейкер, – но надо признать, что последнее время Принни все чаще с сожалением вспоминает об ошибках, которые совершал в молодости. Кроме того, я действительно имею на него некоторое влияние.

– Надо признать, что последнее время вы с Айверсли явно страдаете размягчением мозгов, – покачал головой Гэвин. – Стоило вам жениться на красавицах и остепениться – и вы уже смотрите на жизнь сквозь розовые очки.

Гэвин неожиданно замолчал, потому что в собственном голосе ему послышались завистливые нотки. Но ведь он и не думает завидовать счастливым семейным союзам своих братьев. Его вполне устраивает собственная жизнь – независимость и короткие, ни к чему не обязывающие связи с замужними женщинами, которые с удовольствием отвлекаются от монотонных супружеских обязанностей в его постели. Он искренне дорожит своей свободой и одиночеством.

– Так что же я должен совершить, чтобы получить эту сомнительную награду? – спросил Гэвин, хмурясь.

– Сущую ерунду, – поспешил объяснить Айверсли с заметным облегчением. – Просто уговори лорда Стокли пригласить некую вдову на ежегодный съезд игроков, который он устраивает в своем загородном доме.

– Откуда вы об этом знаете?

– У Принни хватает шпионов, – пожал плечами Дрейкер.

Гэвин стряхнул пепел в бронзовую пепельницу.

– Я полагаю, эта женщина – одна из них? Или одна из его любовниц?

– Она определенно не его любовница, – покачал головой Айверсли, – и я, встретившись с ней, могу утверждать, что она и не шпионка.

– Стокли очень тщательно отбирает приглашенных. Они должны прекрасно играть в вист, уметь держать язык за зубами и не быть особенно щепетильными в отношении морали. Она соответствует этим требованиям?

– Уверен, в этой ситуации она не станет болтать, – проговорил Дрейкер с непроницаемым лицом, – и, думаю, сумеет притвориться не слишком щепетильной, но понятия не имею, сильна ли леди Хавершем…

– Постой… маркиза Хавершем? Так это она – та женщина, которую должен пригласить Стокли? Ты свихнулся?!

Дрейкер не ожидал от Гэвина такой бурной реакции.

– Она не похожа на обычных маркиз, – попытался объяснить он. – Она –дочь генерала Лайона.

– Вероятно, именно поэтому эта чертова девка чуть не прострелила мне голову в прошлом году.

– Ты знаком с ней?! – удивленно воскликнул Дрейкер.

– Если это можно назвать знакомством. – В памяти Гэвина тут же всплыл образ миниатюрной и решительной брюнетки с очень большим ружьем в руках. – Я заехал к ним в поместье, чтобы напомнить ее мужу о его неоплаченном карточном долге в «Синем лебеде», и она проделала хорошую дырку в моем кабриолете, не говоря уже о шляпе.

– Ты хочешь сказать, – Айверсли с трудом подавил смешок, – что в отличие от других светских леди она не влюбилась в тебя с первого взгляда?

– Я хочу сказать, что, похоже, леди Хавершем не одобряет азартные игры. Она уже перезаряжала винтовку, когда ее муж выскочил на крыльцо и утащил ее в дом. Если бы не он, я, вероятно, недосчитался бы какой нибудь важной части тела. – Гэвин с сомнением покачал головой. – Эта фурия никогда не сойдет за свою у Стокли, даже если я смогу раздобыть для нее приглашение.

Быстрый переход