Терри Пратчетт. Ночная стражаПлоский Мир – 29
Когда снаружи раздался душераздирающий крик, Сэм Ваймс вздохнул, но продолжил бриться. Закончив, он накинул куртку и вышел в восхитительное сверкающее утро. Стояла поздняя весна. В кронах деревьев пели птицы, над распустившимися цветами жужжали пчелы. Впрочем, в небе витало марево, и тучи на горизонте обещали разразиться грозой. Но сейчас воздух был горячим и густым. И в старой выгребной яме за сараем садовника кто-то плескался, старательно держа голову над водой. Ну хорошо, не над водой. Над тем, в чем он плескался. Остановившись чуть поодаль, Ваймс раскурил сигару. Пользоваться открытым огнем рядом с выгребной ямой, пожалуй, было бы опрометчиво: юноша, рухнув с крыши сарая, проломил корку на ее поверхности. — Доброе утро! — жизнерадостно поздоровался Ваймс. — Доброе утро, ваша светлость, — откликнулся купальщик, отчаянно пытающийся удержаться на поверхности. Голос его оказался неожиданно высоким, и Ваймс с удивлением понял, что барахтающийся в яме юнец на самом деле девица. Это не было чем-то из ряда вон выходящим — в Гильдии Наемных Убийц прекрасно знали, что, когда речь заходит о всякого рода хитроумных убийствах, женщины как минимум не уступают мужчинам. И все же это несколько меняло дело. — Мы ведь, кажется, не знакомы, — сказал Ваймс. — Тем не менее ты меня знаешь. А ты?… — Кудли, сэр, — представилась купальщица, — Йокаста Кудли. Большая честь познакомиться с вами, ваша светлость. — Кудли? — переспросил Ваймс. — Известная в Гильдии фамилия. Кстати, простого «сэр» будет достаточно. Если мне не изменяет память, я как-то сломал твоему батюшке ногу? — Да, сэр. Он передает вам привет, — сказала Йокаста. — А ты не слишком ли молода для такого заказа? — спросил Ваймс. — Это не заказ, сэр, — возразила Йокаста, загребая руками. — Да неужели? За мою голову назначена цена по меньшей мере в… — Совет Гильдии временно наложил запрет на этот контракт, сэр, — объяснила девушка, по-собачьи работая конечностями. — Вы исключены из списка. В настоящее время заказы на вас не принимаются. — Ну и ну! И с какой же вдруг стати? — Не могу знать, сэр, — сказала Йокаста Кудли. Благодаря своему упорству она все-таки добралась до края ямы, где обнаружила идеально гладкую кирпичную кладку, уцепиться за которую не представлялось никакой возможности. Ваймс знал об этом, потому что в один прекрасный день лично потратил несколько часов, чтобы добиться именно такого результата. — Тогда зачем тебя направили ко мне? — Госпожа Банда послала меня сюда в качестве тренировки, — объяснила Йокаста. — Однако это у вас весьма коварно придумано, с кирпичной облицовкой-то. — Верно, — согласился Ваймс. — Ты чем-то досадила госпоже Банде? Как-то ее расстроила? — О нет, ваша светлость. Но она сказала, что я стала слишком самоуверенной и работа в условиях, приближенных к боевым, пойдет мне на пользу. — А, понятно. Насколько припоминал Ваймс, Элис Банда слыла одной из самых строгих преподавательниц Гильдии. И ярой сторонницей практических занятий. — Значит… она послала тебя за моей головой? — спросил он. — Никак нет, сэр! У меня с собой даже стрел для арбалета нет, можете проверить! Я просто должна была найти позицию, чтобы взять вас на прицел, и описать ее в своем отчете! — И госпожа Банда поверила бы тебе? — Конечно, сэр, — заметно оскорбившись, ответила Йокаста. |