Всего навсего небольшой званый вечер, но соберутся все ваши друзья.
– У него такой вид, словно он не узнает тебя, Эйлин.
– Какой вздор, Коки, – резко бросила Эйлин, поворачиваясь к своему спутнику, поистине примечательному представителю противоположного
пола, в чудовищно огромном галстуке, доходившем едва ли не до ушей, сиреневых утренних бриджах и блестящих ботфортах. Пальто отливало
бледно желтым. Видение было настолько впечатляющим, что Алек поморщился. Он не знал, кто стоит перед ним, но мгновенно уверился, что
этот молодчик – фат чистейшей воды.
– Коки, – произнес он вслух, слегка кланяясь.
– Приходите, старина. Эйлин по прежнему живет на Клейборн стрит, номер семь.
– Я всем расскажу, что вы вернулись в Лондон.
Алек кивнул. Позже он решит, под каким предлогом отказаться от визита. Сейчас у него и без того много проблем, и все не слишком
приятные. Нужно привести в действие план, и не один.
Час спустя Алек сидел за обеденным столом напротив жены в маленькой круглой комнате, на редкость теплой, уютной и уединенной. Джинни
не сводила глаз с мужа:
– Что, Алек? Что сказал твой адв… поверенный?
– Его зовут Джонатан Рейфер, и он знает меня едва ли не с пеленок. Большой друг покойного отца. Его жена даже прислала мне сливовый
торт, по словам мистера Рейфера, мой любимый, – угрюмо сообщил Алек и, подцепив на вилку ломтик ветчины, стал задумчиво жевать,
оглядывая маленькую комнату. Изящная мебель. Интересно, кто обставлял ее? – Ты не хотела бы обедать в парадной столовой? –
осведомился он у Джинни.
– Она слишком холодна и велика для нас двоих.
На этот разумный довод ответа у него не нашлось.
– Поверенный… мистер Рейфер, что он сказал, Алек?
– Что кто то замыслил недоброе. Сэр Эдуард Мортимер, местный судья, утверждает, что поджог – работа недовольных мной арендаторов.
Будто именно они убили управляющего и сожгли дом. Дня через два я уезжаю в Каррик Грейндж, чтобы самому докопаться до сути дела. К
сожалению, мистер Рейфер не ездил туда и пересказал все, что случилось, со слов сэра Эдуарда. Не знаю, сколько времени пробуду там,
но…
– Холли и я, естественно, едем с тобой.
– Я не инвалид, Юджиния!
– Нет, но не в этом дело. Где ты остановишься в Нортумберленде? Где будешь жить? В разоренной спальне? Кто позаботится о твоем обеде?
Кто проследит за тем, чтобы дом перестроили и обставили заново?
Джинни осеклась, поняв, что зашла слишком далеко. Она действительно намеревалась заняться всем, что успела перечислить, но не была
уверена, как отнесется к этому Алек. Более того, все это не имело никакого значения. Она просто не могла вынести мысли о разлуке.
– Большая часть твоего списка может выполняться слугами – в конце концов, это их обязанность.
Он был, несомненно, прав, но тем не менее Джинни мгновенно ощетинилась:
– А кто будет спать с тобой каждую ночь? Тоже слуги?
– Кто знает? Думаю, и в сельской местности найдется немало покладистых женщин.
Джинни охнула, но Алек резко велел:
– Немедленно успокойся и прекрати причитать. Там может быть опасно. Не припоминаю арендаторов, которые могли бы пойти на подобное, но
всякое бывает. Ты останешься здесь, в Лондоне, в безопасности, с моей дочерью.
– Алек, мы с тобой пережили и не такую опасность во время урагана. Не понимаю, почему ты так странно воспринимаешь обычную поездку в
деревенское поместье.
И тут она услышала прежнего Алека, многие поколения предков которого привыкли повелевать от рождения, высокомерно отдавать приказы,
ожидая безусловного повиновения:
– Я все решил, Джинни. |