Изменить размер шрифта - +


Собственно говоря, не более абсурдно, чем любые философские учения, – покачав головой, рассмеялась Ариель. – Бедный Найт.
Джинни, видя веселые искорки в глазах хозяйки, выпрямилась и выжидающе уставилась на нее:
– Расскажите, что случилось?
– Найт женился, и теперь у него семеро детей. – И Ариель снова разразилась хохотом: – Невероятная история! Он женился на самой

красивой женщине, которую я когда либо видела в жизни, и у нее уже было трое детей… то есть не ее, а двоюродного брата Найта. Его

убили. Все это очень сложно, не так ли? Короче говоря, они поженились, и Лили – жена Найта – два раза рожала близнецов.
– И этот Найт до сих пор придерживается философии отца? – поинтересовалась Джинни.
– Господи, конечно, нет, – ухмыльнулся Берк. – Наш милый Найт так горячо предан семейству, что любого нормального человека может

затошнить.
– Верно, – добавила Ариель. – Теперь его можно увидеть только в обществе не менее троих ребятишек, цепляющихся за его руки, ноги и

уши.
– Найт очень счастлив, – улыбнулся Берк.
– А Лили так красива, что мужчины просто останавливаются и глазеют на нее. Ужасно забавно наблюдать, как Найт разыгрывает совершенно

равнодушного, хладнокровного и терпимого мужа, когда какой нибудь щеголь не сводит с нее взгляда.
– И ты тоже, Берк? – осведомился Алек, поднимая брови.
– Иногда, только чтобы заставить жену ревновать и злиться.
– Самодовольный болван, – добродушно хмыкнула Ариель.
Вечер проходил очень весело, и, только когда Берк Драммонд упомянул о своей бывшей золовке Ленни, Алеку снова приоткрыли дверку в

прошлое. Он очень ясно увидел Ленни. Она о чем то щебетала, положив маленькую руку на его рукав. Забыв о крылышке дикой утки, Алек до

мельчайших подробностей описал Ленни.
Джинни радостно улыбнулась:
– Он с каждым днем вспоминает все больше. Думаю, когда мы приедем в Каррик Грейндж, все вернется.
– Вы не останетесь пока в Лондоне? – спросил Берк.
– Нет. В поместье случилась беда. Дом сожгли, а управляющего убили.
– Господи Боже! Какой ужас, – посочувствовала Ариель. – Грейндж – такой огромный дом, построенный свыше двух веков назад. Там было

много прекрасной мебели. Надеюсь, хоть что то сумели спасти. Возможно, и правда, в знакомом окружении память скорее вернется, Алек.
– По моему, лучшее лекарство – хороший удар по голове. Моя жена иногда предлагает помочь, но я пока раздумываю.
– Расскажите, как вы встретились, – попросила Ариель.
– Не могу, – покачал головой Алек.
Джинни коротко поведала хозяевам, как все было, не упоминая, конечно, ни о борделе, ни о своей привычке к мужскому костюму. Но Алек

не подал виду, что вспомнил какие то детали. Как обидно, что он сумел представить золовку Берка, но не собственную жену!
– Вы явно располнели, – без обиняков заметила Ариель, когда дамы оставили джентльменов за сигарами и портвейном.
– Верно. Правда, мне теперь редко бывает плохо, но во время путешествия в Англию я чуть было не умерла. И хотела убить Алека за то,

что он натворил.
– Вы совершенно правы! Подумать только, что джентльмены обычно лишь самодовольно улыбаются и гладят нас по животу. По крайней мере

Берк так и поступал.
– Алек ужасно любит спать, положив руки на мой живот. Говорит, что это заставляет его чувствовать себя равным Богу.
– Вам очень трудно пришлось, правда?
К изумлению и стыду Джинни, участливые слова Ариель едва не заставили ее разразиться слезами.
Быстрый переход