Изменить размер шрифта - +
Я сказал ему по телефону, чтобы немедленно седлал Тарзана и мчался сюда во весь опор.

– Седлал Тарзана? Как это?

– Тарзаном звали коня Кена Мейнарда.

– Ничего подобного, так звали коня Тома Микса.

– Нет, у того было имя Тони.

– А кто же тогда Триггер?

– Кто Триггер, я не знаю. Может, лошадь Бака Джонса.

– Ладно. В любом случае Чарли Мэйнард это не Кен Мэйнард.

– А мне-то какая разница? Главное – он уже на два часа опаздывает.

Карелла зевнул, попрощался с Мерчисоном и двинулся к двери. На улице завывал ветер.

Ветер с яростью набрасывался на слепого, стараясь сорвать с него пальто.

 

Интересно, как астронавты справляются? Они что, писают прямо в свои скафандры? У них там есть специальные тубы для этого? Нет, перед тем как идти домой, надо было заглянуть в кафе. Книжный магазин уже закрыт, но кафе работает круглосуточно, и хозяин не имеет ничего против того, что он ходит в мужскую комнату. Но с другой стороны, нельзя злоупотреблять гостеприимством и бегать туда каждые десять минут. Он даже попытался составить расписание: в обед и еще один раз поближе к вечеру. Он всегда обедал в этом кафе, чтобы поддерживать добрые отношения с хозяином. В магазин же он заходил нечасто, – книги доводилось покупать редко, только в подарок своим зрячим друзьям, да к тому же он торговал теми же самыми журналами, так что в нем вполне могли видеть конкурента.

О Боже, как хочется в уборную!

Собака вдруг резко остановилась посреди тротуара.

– Что такое, Ральф? – спросил он.

Собака угрожающе заворчала.

– Ральф? В чем дело, малыш?

И в тот же момент он ощутил какой-то приторно-сладкий больничный запах – хлороформ, это был хлороформ. Собака снова зарычала, это был рык животного, готового к нападению, он зародился где-то глубоко в горле. Внезапно поводок вырвался у него из рук, и кто-то поблизости взвыл от боли. Он услышал быстро удаляющиеся шаги, хриплое дыхание, собака снова зарычала, но уже потише, и потом шаги стихли. Ральф залаял. Ральф лаял, не умолкая.

– Ладно, ладно, малыш, все в порядке, – он пошарил по тротуару в поисках поводка и нащупал-таки его.

– Домой, Ральф, домой. – Он погладил собаку по шерсти. – Веди меня домой.

Дома был телефон.

 

– А почему вы решили, что это было нападение, мистер Мэслер?

Его звали Юджин Мэслен. "Н" на конце. Он дважды поправил полицейского, но тот упорно повторял «Мэслер». Может, у него со слухом не в порядке. Надо попробовать еще раз.

– Не Мэслер, а Мэслен, на конце "н", и я знаю, что это было нападение, потому что собака иначе бы не зарычала. А она зарычала, и это значит, что мне что-то угрожало.

– Г-м, – промычал полицейский. Его звали Макгроу, и он работал в 41-м участке, недалеко от главного полицейского управления. Тут находился крупный деловой квартал. – И, говорите, хлороформом запахло?

– Да, запахло хлороформом. Я помню этот запах еще с тех пор, как мне аденоиды удаляли.

– И когда же это было, мистер Мэслер?

– Мне было семь лет.

– И с тех самых пор вы помните запах хлороформа?

– Представьте себе, помню.

– Так к чему же вы клоните, мистер Мэслер? Вы считаете, что кто-то хотел усыпить собаку?

– Этого я не знаю. Я говорю только, что кто-то там был с хлороформом, и собака его укусила.

– Ах вот как, укусила? А откуда это вам известно?

– Я слышал, как этот тип закричал от боли.

Быстрый переход