— Давай сначала выйдем отсюда, — устало сказала Лиза. — Но как… подожди. Позови Харвуда. Если он все еще здесь, с этой девушкой…
Кори пожал плечами, прижал лицо к двери и закричал:
— Эй, Харвуд! Выпусти нас отсюда! Харвуд!
Никакого ответа.
Он крикнул еще раз, погромче. Тишина.
— Ну и дура я! — вдруг сказала Лиза. — Не кричи. Это же музыкальный кабинет — тут везде звукоизоляция.
Кори некоторое время тупо смотрел на дверную ручку. Потом повернулся, подбежал к окну и поднял металлическую штору. Окна выходили на парковку для машин учеников. Ночь была очень ясная. Яркий свет фонарей отражался на капотах стоявших рядами машин.
— Смотри! — воскликнул Кори.
Брэд бежал к маленькой машине, припаркованной на самом краю стоянки. Запрыгнул в нее и немедленно рванул с места, скрипя шинами по асфальту.
— Ну ладно… надо отсюда выбираться, — сказал мальчик, открыл окно и выглянул наружу.
— Мы на третьем этаже, — напомнила Лиза.
Он высунулся подальше и нагнулся. Через несколько секунд Кори повернулся к подруге.
— Никаких проблем, — сказал он, ухмыляясь. — Я же гимнаст, ты знаешь.
— Ой-ой-ой, — ответила Лиза. — Что-то не нравится мне твоя улыбка. Хочешь поиграть в Тарзана?
— Да, — сказал Кори, почесываясь и кивая головой, как обезьяна из фильма про Тарзана.
— Не могу сказать, что я в такой же форме, как Джейн, — ответила Лиза, морщась от боли.
— Ну и что? Я за тобой вернусь, — пообещал Кори. — Что ты собираешься делать?
— За окном — карниз примерно в десять сантиметров шириной. Я собираюсь дойти по нему до сикоморы, забраться на метку и спуститься по стволу.
— А может, останемся здесь до понедельника, пока школу не откроют? — спросила Лиза.
— Спасибо за поддержку, — откликнулся Кори, осматривая узкий гранитный карниз.
— Мы можем сидеть, расслабляться и смотреть, как распухает моя лодыжка, — продолжала Лиза. Она подошла к окну, взяла Кори за руку и оттащила его от окна.
— Да говорю — нет проблем, — сказал Кори. Он перелез через подоконник и поставил ногу на карниз. — Правда. У меня все получится. Я с завязанными глазами могу это сделать.
Лиза опустилась на стул и положила поврежденную ногу на стол. Она не могла на это смотреть.
Кори встал на карниз. Он все еще держался за оконную раму. Потом посмотрел налево. До дерева нужно пройти всего около трех метров.
Он осторожно повернулся лицом внутрь и сделал шаг в сторону.
— Ого! Тут скользко!
— Замечательно! — откликнулась Лиза, потирая лодыжку. — Возвращайся обратно!
— Нет уж, я попробую, — ответил Кори, но голос его звучал уже не так уверенно, как прежде.
Чтобы сделать второй шаг, придется отпустить раму. Это означает, что нужно как можно крепче прижаться к кирпич-ой стене.
Еще один шаг. Кори двигался осторожно, медленно, крепко прижимаясь ладонями к стенке. Еще один.
На его беду, карниз неожиданно сузился. Мальчику пришлось встать на цыпочки, чтобы удержаться. В этом положении было труднее сохранять равновесие. Он понял, что все это время удерживал дыхание. Тогда Кори выдохнул воздух, сделал глубокий вдох, осторожно повернул голову и через плечо посмотрел на дерево.
Теперь сикомора казалась дальше, чем при взгляде из окна. И ветка, на которую Кори планировал прыгнуть, была не так близко к зданию, как казалось раньше. |