Книги Ужасы Роберт Стайн Няня страница 27

Изменить размер шрифта - +
«Элли, ну же, что с тобой?»

В глубине магазина я нашла отдел постельного белья.

Эбби заказала по телефону простыни с наволочками и попросила их забрать. Я подошла к кассе и стала ждать, когда меня обслужат.

В отделе напротив, наверное, самая худая на свете платиновая блондинка в черных колготках и серебристом вязаном топе рассматривала желто-оранжевые диванные подушки.

— Эти подушки в пятнах! — кричала она на весь магазин. — У вас найдется хоть одна чистая?

Я вздохнула и облокотилась о прилавок. Похоже, утро выдалось нелегким. В отделе была туча покупателей и только две продавщицы.

— Ой! — вскрикнула я. Холодная рука крепко сжала мое запястье.

— Здравствуйте! Я ищу вас все утро.

 

13

 

Я быстро обернулась и увидела пожилую женщину. Ее круглое лицо было мертвенно-бледным, а седые волосы убраны в тугой пучок. Она носила квадратные очки с такими толстыми стеклами, что светло-голубые глаза казались огромными.

— Я ищу вас все утро, — повторила женщина. Ее звонкий голос словно принадлежал молодой девушке. На незнакомке был темно-синий свитер, белая кружевная блузка с красной брошкой в виде цветка на вороте и синий шарф в белую полоску.

Я посмотрела на нее, прищурившись. Толстый слой пудры на лице не скрывал ссадин и царапин. Но глаза демонстрировали живейший интерес ко всему происходящему. Женщина смотрела на меня, не мигая.

— Что, извините? — переспросила я.

Она стояла слишком близко, будто вторгаясь в мое пространство. От нее пахло луком, и я сделала шаг назад.

Женщина снова схватила меня за руку костлявыми пальцами.

— Ты новая няня Харперов?

— Вообще то да… — Я сделала еще один шаг назад. — А зачем вы меня искали?

Сухие губы на бледном морщинистом лице медленно растянулись в улыбке.

— Я их бывшая няня, — объявила она. Голубые глаза неожиданно вспыхнули за толстыми стеклами. — Я миссис Брикер, бывшая няня.

— Правда?

Женщина держала меня за локоть. Ее руки оказались на удивление сильными.

— Пойдем, нам нужно поболтать. Как тебя зовут? Хочу тебе кое-что рассказать.

— Что рассказать? — вырвала руку я. — Простите, но… мне некогда. Очень много работы. Я только приехала и…

Голубые глаза сузились, а улыбка быстро сползла с напудренного лица, ставшего похожим на маску.

— Послушай меня, милочка. Я пытаюсь тебе помочь.

— Помочь мне?

— Да, я миссис Брикер, бывшая няня. Я хочу помочь тебе. Мне кое-что известно.

Я внимательно на нее посмотрела. Она что, с ума сошла? Окончательно свихнулась?

— И что вам известно?

— Найди себе другую работу!

— Что?

— Милочка, здесь небезопасно. Послушай, я знаю, что говорю.

Я глубоко вздохнула.

— Простите, миссис Брикер. Боюсь, я вас совсем не понимаю. Вы говорите, что у Харперов небезопасно?

Она натянула шарф на костлявые пальцы. Подбородок задрожал, немигающие голубые глаза будто впились в меня.

— Послушай! Держись подальше от мальчишки! Я знаю, знаю, что говорю! Опасность таится в домике для гостей. Не ходи в домик для гостей! Уезжай отсюда! Сейчас же! Немедленно!

 

14

 

Той ночью я почти не спала. Новые простыни царапались, подушка казалась слишком жесткой, и я постоянно сбрасывала одеяло на пол.

Я понимала, что дело не в постели. Просто я на новом месте, в чужой комнате, среди незнакомых людей.

Где-то после двух я подошла к окну.

Быстрый переход