Изменить размер шрифта - +
Молодая женщина с иссиня черными волосами, которая вошла в гостиную, была, несмотря на свой малый рост, необыкновенно пропорционально сложена и удивительно хороша собой. Хотя ее платье было очень скромного покроя, в ней не было ничего от нарочито скромной английской барышни. Она отлично владела собой. Нет, эту женщину не так то просто обидеть.
Максима в ответ с удивлением смотрела на свою рослую, совсем еще молодую тетку с тициановскими волосами. Дездемона, усмехнувшись про себя, подумала, что они, наверное, похожи на двух кошек, недоверчиво обнюхивающих друг друга.
– Надеюсь, вы простите нам это неожиданное вторжение, тетя Дездемона, – сказала Максима и добавила, указывая на своего спутника:
– А это мой друг лорд Роберт Андервилль. Познакомьтесь с леди Росс, Робин.
Дездемона уставила просто таки невежливо пристальный взгляд на спутника племянницы. Белокурый лорд Роберт вовсе не походил на проходимца. Это был настоящий джентльмен и такой красавец, которому ничего не стоит вскружить голову любой женщине. Ничего удивительного, что он обвел Максиму вокруг пальца.
Робин отвесил хозяйке дома изящный поклон.
– К вашим услугам, леди Росс. – Его лицо расцвело в улыбке, которая у более податливой на мужские чары женщины вызвала бы сердечный трепет, Но Дездемона не была податлива на мужские чары, по крайней мере, в данную минуту и ответила на улыбку хмурым взглядом и едва приметным кивком. Затем обратилась к племяннице:
– Рада наконец то с тобой познакомиться, милочка.
Я очень за тебя беспокоилась.
– Беспокоились? Почему? – спросила Максима, глядя на нее невинными глазами.
Дездемона услышала подавленный смешок маркиза. Взглянув на него искоса, она увидела на его лице выражение огромного наслаждения.
Лорд Роберт поначалу не заметил брата, но, услышав смешок, повернул голову в его сторону.
– Джайлс! Какое совпадение! Я и не знал, что ты собираешься в Лондон и что ты знаком с леди Росс.
– Когда мы с тобой расстались, я не был знаком с леди Росс и не собирался в Лондон, – ответил Вулвертон. – Все это Произошло из за тебя.
– Как так?
– Мы с леди Росс две недели вместе и врозь носились по всей Англии, пытаясь вас отыскать, – объяснил маркиз. – Но нам это не удалось. И вдруг вы преспокойно являетесь с визитом к пожилой тетушке.
– Тетя Дездемона вовсе не пожилая, – возразила Макси.
– Спасибо, – поблагодарила ее непожилая тетка, чувствуя, что разговор принимает какой то странный оборот. Собственно, он с первых минут принял странный оборот.
– Я сказал это в переносном смысле, – поправился Джайлс, посмотрев на Дездемону с ласковой улыбкой. – Я и сам заметил, что она совсем не пожилая. Мисс Коллинс, поскольку у нас тут все перепуталось, позвольте, я вам сам представлюсь: Вулвертон, старший брат вашего шалопая спутника.
– Тот самый, в случае смерти которого – не дай, конечно, Бог – Робин тут же получит титул пэра? Вулвертон не сразу ее понял, потом кивнул.
– Тот самый.
– Знаете что, давайте все сядем за стол и выпьем кофе, – сказала Дездемона героически сдержанным тоном. Она позвонила и приказала лакею принести еще кофе.
Максима села напротив тетки.
– Так почему вы за меня беспокоились, тетя Дездемона? Получили письмо от дяди Клетуса?
– Я приехала в Ченли корт и не застала тебя там. Стала расспрашивать Клетуса и Алтею и узнала, что ты уехала неожиданно, никого не предупредив, и что у тебя; по видимому, очень мало с собой денег. Из этого я вывела, что ты, наверное, решила отправиться в Лондон пешком.
Лакей принес еще один поднос, и Дездемона налила кофе прибывшим.
– Как же мне было не беспокоиться, – продолжала она, – узнав, что молодая девушка вознамерилась пройти пешком несколько сотен миль в чужой ей стране, кишащей разбойниками, разного рода проходимцами и Бог еще знает кем? Вот я и решила тебя разыскать.
Быстрый переход