Изменить размер шрифта - +
Вспоминали твои потрясающие фокусы. Особенно тот, в котором у тебя исчез целый пассажирский лайнер.
        Старки не поддаётся на провокацию.
        — Он вовсе не исчез. Он на дне озера Солтон.
        — Про чёрта — это он так просто, не про тебя, Старки, — заверяет Дживан. Буквальный, как компьютерный код.
        — У нас общий враг, — подчёркивает Старки. — Там, снаружи, полным-полно чертей, и пришла пора с ними расправиться.
        Вождь аистят лёгким движением головы сгоняет Дживана со стула, садится на его место и изучает картинку на экране.
        — Это лагерь?
        — Заготовительный лагерь «Лунный Кратер», если быть точным. Национальный парк «Лунный Пейзаж», Айдахо.
        — И что насчёт него?
        — Вся его система безопасности обращена наружу! — выпаливает Дживан, как будто знает, что это значит.
        — Да, — подтверждает Хэйден. — А глаз на затылке у них нет.
        Старки скрещивает руки на груди, прозрачно намекая, что у него нет времени на долгие подходы к теме.
        — И что с того?
        — А вот что. — Хэйден выводит на экран другое окно, показывающее план лагеря, и третье, с геологическим разрезом местности. — Национальный парк «Лунный Пейзаж» представляет собой лавовое поле, пронизанное туннелями; лагерные коммуникации проходят по этим туннелям. Электричество, канализация, вентиляция, всё такое. — Хэйден увеличивает масштаб главного спального корпуса и начинает указывать на точки на плане. — Значит так. Если мы среди ночи организуем диверсию у главных ворот — дым и зеркала, как ты это называешь — она отвлечёт их внимание на себя. Тем временем, пока охрана будет сражаться у ворот, мы проникнем внутрь через этот служебный люк в подвале и уведём ребят в нижние туннели; а выход из них — вот здесь, в доброй миле от лагеря.
        Старки искренне впечатлён.
        — И к тому времени как они поймут, что птички упорхнули, мы уже будем вне досягаемости.
        — Да, таков общий план. Всё чисто и гладко, без жертв.
        Старки вроде бы дружески, а на самом деле весьма болезненно шлёпает Хэйдена по спине.
        — Хэйден, ты гений!
        — Я так и думал, что
        трюк с исчезновениемпридётся тебе по душе. — Хэйден трогает окно с объёмным планом, изменяя угол проекции так, чтобы стали видны этажи спального корпуса. — Мальчишки спят на первом этаже, девочки — на втором, персонал — на третьем. В здании только два лестничных марша, и если мы захватим их и транкируем любого из персонала, кто там появится, то, по идее, всё дело займёт считанные минуты — никто и сообразить не успеет, что происходит.
        — Когда мы можем это осуществить?
        В глазах Старки загорается жадный огонёк, и, заметив это, Хэйден закрывает окна, чтобы тому не вздумалось углубиться в дальнейшие планы.
        — Ну, вообще-то я думал, что после «Холодных Ключей» ты на некоторое время заляжешь на дно.
Быстрый переход