Теперь у Огнетушителя появился союзник. Обстоятельства, при которых ему придется предать девушку, пока неизвестны даже ему самому.
– Говорят, подкоманданте Верапас двинулся на Мехико, – сообщила Ассумпта. – Вот я туда и направляюсь.
– Веди меня. Здешние джунгли мне в новинку.
Прежде чем они двинулись в путь, Огнетушитель извлек из ствола дерева нож.
– Сувенир. Может оказаться кстати, – пояснил он.
Потом оба надели на головы шапочки маски, и джунгли приняли их в свои загадочные сумрачные объятия. Разумеется, обычно впереди шел Огнетушитель, но на этот раз он решил предоставить эту привилегию девушке: в конце концов она лучше знала джунгли.
К тому же замыкающий обязан защищать группу от нападения с тыла.
Ну и самое главное – он мог без помех наблюдать за тем, как изящно и равномерно колышутся стройные бедра девушки, обтянутые тканью цвета хаки.
Глава 27
Городишко с сельским рынком под названием Чи Зоц гнездился у подножия плоского, похожего на стол горного плато. Воздух здесь был чистый, напоенный ароматом горных цветов и трав.
Вывеска на английском языке гласила:
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЧИ ЗОЦ! ЗОНА АРХЕОЛОГИЧЕСКИХ РАСКОПОК.
ЕДА, ПИТЬЕ И СТОЯНКА ДЛЯ МАШИН.
ЗДЕСЬ РОДИЛСЯ ПОДКОМАНДАНТЕ ВЕРАПАС.
Неподалеку от въезда в город закутанная в шаль женщина готовила на веранде дома обед. Ухватив за шею перепуганного цыпленка, она свободной рукой откручивала ему голову. Примерно на втором витке шейные позвонки хрустнули.
Хозяйка нашла результат вполне удовлетворительным и собиралась уже войти в дом, как вдруг ее окликнули.
– Извините, Бока Зоц далеко? – спросил Римо.
– Бока Зоц больше нет, сеньор.
– Черт! Куда же он в таком случае подевался?
– Его переименовали. Сейчас он называется Чи Зоц, что в переводе означает «рот летучей мыши».
– Значит, мы находимся в Бока Зоц?
– Нет, сеньор. Здесь Чи Зоц. Бока Зоц больше нет.
С этими словами женщина скрылась за дверью.
Римо поехал дальше.
Город опустел, на крохотной центральной площади – ни души. Почти на каждом доме красовался размалеванный красками плакат или лозунг. И не зная испанского все понятно: Солидаридад! Либертад! Вива Верапас!
– Видел я, как ты смотрел на птицу, – сообщил Чиун результаты своих наблюдений.
– Да, хорошо бы сейчас съесть какую нибудь утку.
– Уж и не знаю, какие утки здесь водятся. Я бы на твоем месте их есть не стал. И рыбу тоже. Поедим лучше риса, который является единственно безопасным продуктом питания. Куры, к примеру, птицы неаккуратные и часто болеют.
– Люди постоянно едят цыплят и кур!
– Да. Потому что кое чего не знают.
– Интересно, чего же?
– Куры не способны к мочеиспусканию. Что отражается на качестве их мяса. Есть куриное мясо с гигиенической точки зрения куда хуже, чем поедать мясо свиньи.
Римо припарковался у домика в испанском колониальном стиле с вывеской в виде этикетки от пивной бутылки, что позволяло думать о наличии в доме ресторана. На вывеске значилось «КАРТА БЛАНКА», а откуда то из глубины доносились негромкие звуки музыки в стиле ранчеро.
Они вошли, но ни одна голова не повернулась в их сторону. Все взгляды были устремлены на экран черно белого телевизора, стоявшего в углу.
Народ стоял и сидел плотным полукругом. Только что не лежал.
– Как думаешь, чего они как приклеенные? – спросил Римо у Чиуна.
– Знать не знаю, но ощущаю исходящий от них запах страха.
– По мне, так от них пахнет острым перцем чили и табаком, – отозвался Римо.
Тут один из зрителей истово перекрестился. |