Изменить размер шрифта - +
Ведь он должен разузнать, правду ли я вам рассказала! Неужто же вы не дождетесь его возвращения?

– Если вы и в самом деле Маири Синклер, то немедленно ступайте в мою комнату и готовьтесь разделить со мной ложе, если же нет, то назовите свое подлинное имя! Высокородная леди, безусловно, заслуживает иного обращения, чем незаконнорожденная дочь мелкого лаэрда. Итак…

– Я вам все уже рассказала. Всю правду о себе. Сжальтесь же надо мной и отпустите меня домой к отцу, матушке и… и жениху. Ведь вы обещали не чинить мне вреда!

Стивен придвинулся к ней вплотную и громко, раздельно, так, словно обращался к слабоумной, проговорил:

– Избежать моих объятий нынешней ночью вам может помочь лишь одно, и вы прекрасно знаете, что именно!

Мэри расправила плечи, подняла голову и, повернувшись к нему спиной, медленно направилась к выходу из зала. Стивен сделал знак одному из пажей, тот схватил с каминной полки массивный витой серебряный подсвечник с зажженной свечой и заторопился следом за девушкой.

– Я надеюсь получить хороший выкуп за эту пленницу, – негромко произнес Стивен, предваряя вопросы младшего брата. Они заняли два кресла с высокими спинками, стоявшие у очага, где никто не смог бы подслушать их разговор. – Но если она и впрямь внебрачная дочь какого то лаэрда Синклера, как пытается меня уверить, то… – и он многозначительно умолк, сурово взглянув на Бренда.

– Прошу тебя только об одном: будь осторожен и осмотрителен! Не торопи события.

– Благодарю за совет, дорогой брат, – усмехнулся Стивен.

Бренд поспешил перевести разговор на другое.

– Что передать его величеству о порученном тебе деле? Тебе все удалось выяснить?

– Результаты разведки самые что ни на есть благоприятные. Карлайсл и впрямь можно взять без особых усилий, – понизил голос Стивен. – Но ведь это означало бы новую войну!

– Он заинтересован лишь в том, чтобы укрепить свои позиции на севере и не остановится перед нарушением мирного договора с Малькольмом.

– Боюсь, это было бы неразумно с его стороны. Однако, не нам об этом судить. А жаль! Скажи ка лучше, что еще нового при дворе?

– Ничего особенного. Все та же скука, все те же сплетни. Придворным шаркунам, похоже, лень даже сочинить новые. Кстати, мне велено передать тебе поклон.

– От отца?

– Не угадал. А я то был уверен, что ты сразу же назовешь ее имя. Тебе кланяется и шлет нежнейший поцелуй твоя красавица невеста леди Бофор!

– Спасибо. Кланяйся и ей от меня.

– Ты должен быть мне благодарен, что я готов скрывать от нее все твои проделки! – усмехнулся Бренд. – Узнай леди Адель об этой белокурой пленнице, побьюсь об заклад, тебе бы не поздоровилось, дорогой брат!

– Я глубоко уважаю мою невесту, – сухо проговорил Стивен, – я намерен ныне и впредь щадить ее целомудрие и сердечно благодарен тебе за то, что ты не станешь задевать ее нежные чувства рассказами о моих прегрешениях.

Бренд давно понял, что Стивен не в духе и не расположен к откровенному разговору и потому он счел за благо промолчать, удержав при себе все те колкие и насмешливые замечания, которые готовы были слететь с его уст.

Прежде чем идти к себе, Стивен, как обычно, поднялся на галерею главной башни замка, чтобы проверить посты и немного побыть одному. Ему нравилось смотреть с высоты на владения графа Нортумберленда, простиравшиеся вдаль насколько хватало глаз, на леса, холмы и озера древней Нортумбрии, которую он должен был унаследовать после отца. Рольф де Уоренн, младший сын обедневшего норманнского дворянина, прибыл в Англию двадцать семь лет тому назад вместе с герцогом Вильгельмом. Он участвовал в сражении при Гастингсе, решившем исход борьбы за британскую корону, и, став одним из самых верных и надежных сподвижников короля Вильгельма, через несколько лет сделался владетельным графом.

Быстрый переход