Изменить размер шрифта - +
Нашлась даже бутылка настоящей, русской  водки, той же самой, какую
она присылала мне  в гостиницу. И той же, что  была в "роллс-ройсе". Секунду
поколебавшись, я  сунул туда и свою, но не вплотную, а отгородив от  русской
зеленым шартрезом.
     Потом  сел  к окну и  стал  смотреть  на улицу. Там затевалось  великое
колдовство  вечера. Сумерки окрасились  сперва в лиловые, потом в  синеватые
тона,  и на их фоне  небоскребы из символов целесообразности  превращались в
нечто вроде  современных соборов.  Их окна вспыхивали Целыми рядами;  я  уже
знал  -- это уборщицы пришли в  опустевшие конторы и принимаются за  работу.
Спустя недолгое время все башни  сияли светом, как гигантские пчелиные соты.
Я  вспомнил о  первых днях на острове  Эллис,  когда, разбуженный  очередным
кошмаром, вот так  же из  спального зала неотрывно  смотрел  на этот  город,
казавшийся таким неприступным.
     Где-то у соседей заиграло пианино. Звуки доносились из-за стенки хотя и
приглушенно,  но достаточно  отчетливо. Может, это  у Хосе Крузе, подумал я;
впрочем, музыка не слишком подходила ни к Фифи, ни к его владельцу. Это были
самые  легкие  пассажи  из "Хорошо  темперированного клавира"(40), кто-то их
разучивал. Мне вспомнилось время, когда я и сам вот  так же упражнялся, пока
варвары не  заполонили Германию. Господи, это было столетия  назад! Отец был
жив и даже еще  на свободе, а мама лежала в больнице  с тифом и больше всего
беспокоилась о том, как я сдам  экзамен. Меня вдруг с головы до ног пронзило
болью;  казалось,  кто-то  прокручивает  фильм всей  моей  жизни --  слишком
быстро,  чтобы  можно было разглядеть отдельные кадры, но от  этого не менее
болезненно.  Лики и картины  прошлого вспыхивали, чтобы тут же исчезнуть, --
лицо  Сибиллы, храброе, но искаженное  ужасом; коридоры брюссельского музея;
мертвая  Рут  в  Париже,  навозные  мухи  на  ее застывших глазах;  и  снова
мертвецы,  мертвецы без конца, слишком много мертвецов для одной-то жизни; и
хлипкая чернота сомнительного спасения, обретенного в жажде мести.

     Я  встал. Тихо жужжал кондиционер,  в комнате было  почти прохладно, но
мне казалось,  что  я весь  взмок  от пота. Я  распахнул окно и глянул вниз.
Потом схватил  газету  и  стал читать военные  сводки. Войска союзников  уже
продвинулись за Париж, они наступали по всем фронтам, и казалось, охваченные
паникой немецкие армии спасались  бегством, почти не оказывая сопротивления.
Я жадно разглядывал карту военных действий.  Эту часть Франции я знал  очень
хорошо, передо  мной,  как  наяву,  вставали  тамошние деревушки,  проселки,
придорожные  кабачки -- ведь это был наш "страстной путь", путь бегства едва
ли  не  всех эмигрантов.  А  теперь по нему  драпали  победители --  простые
солдаты и эсэсовцы, палачи, убийцы, охотники за людьми. Они драпали обратно,
назад в свою Германию, давешние победители, сверхчеловеки, а ведь  формально
я тоже был  из их числа, хоть они и лишили  меня родины. Я  опустил газету и
молча уставился в одну точку.

     Потом я услышал, как отворилась дверь и голос Марии спросил:
     --Эй, есть кто-нибудь?
     В комнате тем временем стало совсем темно.
Быстрый переход