Изменить размер шрифта - +
Запоминайте – Френк Скопа, кличка – Итальянец. Игорный бизнес и сеть пиццерий. Каким боком его втравили в это дело – не в курсе. Постарайтесь его... переубедить.

"Черт возьми, старик Нудельман все‑таки верно напророчил, – подумал Кай. – А господа благородных кровей не лыком шиты. Ни в Пьяном Замке, ни где‑нибудь посреди дороги им Федеральных Следователей кончать не с руки – им обязательно надо всему свету продемонстрировать, что Старательская Община не в состоянии обеспечить безопасность представителя Директората..."

– Послушайте, – сказал он вслух, – вы тут ненароком не замечали окрест пару азиатов? Слегка странно одетых?

– Какие азиаты? Где им тут быть? – Думаю, в воображении старого Сато... – пробормотал Кай.

– Где искать Скопу, не подскажете, напоследок?

– В "Карбаччо" – это при выезде на круговую. По четвергам у него там

бухгалтерский день. Со всех Приисков туда несут оброк кому положено...

– Благодарю вас, – Кай с профессиональной быстротой заработал клавишами терминала. – Не теряйте времени, если считаете...

Но агента "Коррозия" уже не было в кабинете. В проеме дверей стояла порядком надутая Невада.

– Вы, как я поняла, закончили? – осведомилась она. – Мадемуазель не причинила вам телесных повреждений?

– Не стоит принимать близко к сердцу все идиотства, что приключаются в ходе следствия...

Кай старался обращаться к своему секретарю в как можно более примирительном тоне, не отрываясь в то же время от текущего по экрану извлечения из досье Френка Скопы. Послушайте, мисс Лоусон, вам не кажется, что если мы с вами не перекусим сейчас поплотнее, эта возможность нам не предоставится уже до вечера – это заседание Круга...

– В принципе, у вас еще четыре часа в запасе... – заметила Невада, пытаясь сообразить, к чему в этот раз клонит ее подопечный.

– Короче говоря, я приглашаю вас на ленч, сержант Лоусон. Вы любите пиццу?

Сержант Лоусон уже прикинула, что предстоящий ленч вызван отнюдь не внезапной вспышкой аппетита Федерального Следователя и уж вовсе не стремлением последнего ознакомить свою секретаршу с немудреным чудом кулинарии. Она пожала плечами и молча проследовала к машине.

– Куда изволите? – не без яда в голосе спросила она, устраиваясь за рулем.

– В "Карбаччо" – знаете где это? – определил цель пути Кай, рассеянно рассматривавший проглядывающий сквозь пасмурную поволоку осеннего неба неясный, но громадный, как горный кряж призрак Хозяина. Из иллюминаторов Станции это полосатое чудовищное ядро, летящее по своей орбите, выглядело совсем не так. Должно быть не хватало масштаба. Теперь он хорошо понимал, почему, несмотря на тщетные усилия астрономов, к этому космическому чудищу прилепилось его теперешнее имя.

– Как господину Следователю будет угодно, – прервала его меланхолическое занятие Невада. – Правда, порядочных девушек в этот притон приглашать не принято, но понимаю – служба – не дура как никак...

Она запустила двигатель.

 

Пицца была недурна на вид и, если не считать весьма прискорбного отсутствия томата (плохо рос проклятый овощ в Горном Краю), вполне соответствовала представлениям Федерального Следователя об этом блюде. Он, правда, тщательно освободил свой ломоть от подозрительного вида фиолетовой пасты сработанной из каких‑то местных плодов, удачно заменявшей кетчуп, но вызвавшей смутные ассоциации с угощением в Зале Бренди.

– Здесь неплохо готовят, мисс Лоусон, – заметил он, как бы извиняясь перед спутницей за вынужденный визит в пользующееся дурной славой место. – И смотрится не таким уж рассадником преступности.

Быстрый переход