Изменить размер шрифта - +
Аптечку редко таскаешь с собой, а с оружием расстаешься не так легко. Над ним иногда посмеивались, считая, что Следователь печется о своей безопасности, но он‑то хорошо знал, что в интересах следствия часто бывает важнее вытащить противника с того света, чем всадить в него лишний заряд...

– Что за тип этот Мазетто? – спросил он вслух.

– Приемный сын. Он его воспитывал с тех пор, как всю остальную семью

его друга – Леона‑Свечки вырезали мародеры, – пояснил Ларри. – Очень любит мальчишку. А парень чокнулся на всей этой аристократической ерунде. У него тут старший приятель – Генрихом звать, втерся в оруженосцы к Наследнику, – Ларри на секунду запнулся, – и его пристроил какие‑то там хвосты заносить за их сиятельством...

– Арнольд передал мне, что если я в три дня не уберу... – Итальянец попытался приподняться, но док решительно уложил его и всадил в вену шприц, – если я в три дня не уберу Следователя, то с Мазетто сдерут кожу – и он не шутит...

– Можешь особенно не переживать за своего парня, Френк, – снисходительно прервал его Ларри. Он благополучно смылся под этот шумок, что приключился в Лесном спозаранку. И столовое серебро, что случилось в моечной, упер – а это, заметь, – имущество Общины... И Арнольду сейчас не до него – он сейчас в Чистилище свои грехи замаливает, или где там...

– К‑как в Чистилище? Он что, сдох?

– Да голову ему снес монстр, из за чего и весь переполох, если правду

сказать. Мы эту информацию придерживаем до вечерней сводки – а то народ уже и так на рогах стоит – второго Наместника за двое суток кончают...

– Господи, ты отпустил мою душу на покаяние, Помощник... – закрывая глаза, вымолвил Итальянец.

– Каяться будешь перед прокурором. Док, спровадьте его в госпиталь при каталажке и присматривайте построже... Да, – окликнул он уносимого санитарами Скопу, – забыл сказать тебе, сукин сын, что ты имеешь право на телефонный звонок. И еще – хранить молчание. И любые твои показания могут быть использованы против тебя, скотина. Теперь все.

 

– А теперь, – с досадой молвил Хэнк, – пусть этот пентюх объяснит, как сюда набились люди Скопы и к ним вдобавок эти черти, что их прикончили?

– Те двое – которых угрохали, они приходили проверять сигнализацию... По распоряжению... А потом ушли... А теперь опять как‑то оказались здесь...

– Это‑то понятно – после того как они эту сигнализацию отключили... Просто вернулись через черный ход. Или через окно... Так кто их прислал сюда?

– По распоряжению они сюда пришли...

– По чьему? По письменному? – Нет... Я же... – дежурный явно не мог

выговорить чего‑то.

– Послушай, – Ларри подвинулся поближе к растерянному стражу, жестом успокаивая взбешенного Хенка, – может, тебе позвонил кто‑то из нас? Смотри на меня внимательно и отвечай правду, не бойся... Может быть... Может, это я звонил тебе?

– Вы же сами... – Так... – Ларри выпрямился и, косо улыбаясь, посмотрел на Хенка. – Ты помнишь, как мы прошляпили показания вдовы Петерсон?

– Господи, как я сразу не сообразил... Шуточка Эрни‑Пересмешника... – Последняя, получается...

– Лоуренс, я не очень понимаю, о чем вы... – с легким недоумением спросил Кай...

– Тот парень – белесый такой... У него неподражаемый дар... был... Он мог передразнить голос и манеру говорить любого человека, которого ему пришлось услышать в жизни... Это было забавно, пока он выступал в варьете...

– Ладно, – угрюмо сказал Хенк, – ну а эти‑то – камикадзе.

Быстрый переход