Изменить размер шрифта - +

— Возьмите оборудование, — сказал он. — Соберите уцелевших. Двигаемся к вторичной точке местоположения. Я не знаю, кто предал нас. Но на этот раз мы укроемся лучше.

Серти напряженно кивнул.

— Отлично, сэр.

— Потери?

— Нам известно, что шестнадцать убиты или захвачены, сэр.

Оби-Ван заметил, что еще несколько отставших присоединились к ним, не привлекая охотников. Хорошо. Там, где есть дисциплина, храбрость и изобретательность, всё ещё остается надежда.

— Ещё потери?

— Капитан А-девять-восемь, Нейт, отсутствует, предположительно убит.

Это был тяжелый удар. Странно. Сотни тысяч клонов, все выращены из одной ткани. Но весть именно об этом конкретном бойце причинила ему особую боль, и он не был полностью уверен, почему.

 

56

 

Шиика Тулл очень, очень хорошо убедилась, что сумела сбросить преследователей, прежде чем лететь дальше. Она направлялась на юг коммерческим воздушным коридором, а затем ускользнула и несколько раз сменила курс, чтобы быть абсолютно уверенной, что за «Кружащим драконом» не следят.

Удостоверившись, она пролетела зигзагами 200 километров к цепи коричневых холмов в 180 кликах к востоку от гор Дашта. Река несла талые воды от заснеженного пика Ял-Ной на север, поэтому холмы были зеленее, чем большинство поверхности Цестуса, радуя глаз даже на расстоянии. Всё же водоснабжение было скорее сносным, чем щедрым, и местность была относительно мало населена.

Их называли холмами Зантай. Шиика Тулл называла их домом. Шиика направилась к земле и облегченно вздохнула, когда двигатели замедлились и остановились.

Вначале не было никаких признаков жилья. Затем из одного из металлических зданий появился кси'тинг в коричневом одеянии. Когда Шиика Тулл свела Джанготата по трапу, он встретил её, обычная приветственная улыбка стала слабой и натянутой.

— Брат Фейт, — сказала она.

— Шиика, — ответил он. Его фасеточные глаза особенно внимательно оглядели обгоревшее обмундирование, и выражение его лица стало еще несчастнее.

— Привозить сюда этого солдата опасно.

Шиика обхватила талию Джанготата.

— Он пострадал из-за нас. Помоги ему, брат Фейт. Пожалуйста.

Старый седой кси'тинг осмотрел рану, потерев опаленную ткань между пальцами.

— Бластер?

— Какая разница? — торопила она. — Помоги ему!

Брат Фейт долго, медленно выдохнул. Его изумрудные глаза были полны жалости.

— Ради тебя, дитя мое, — сказал он, а затем, повысив голос, позвал остальных. Появилось сначала несколько людей, потом больше — они вышли из убежищ и, улыбаясь, приблизились.

Откуда-то выскочили трое детей и понеслись к ней с криком «Шиика!», вцепившись в ее кожаные юбки.

— Тарл! — воскликнула она, обнимая мальчика. — Тоноте, — девочку. — Где Митейл? — Самый младший немного попятился, но она подхватила его на руки и поцеловала копну его непослушных рыжих волос. — Как вы поживаете? — спросила она. Крепко обнимая и целуя их, она наблюдала краем глаза, как Джанготата унесли несколько кси'тинг в темных плащах.

— Кто этот человек? — спросил Митейл, самый младший.

— Друг, — ответила она, а затем взъерошила им волосы. — Друг. А теперь расскажите мне обо всём, что случилось на прошлой неделе.

 

57

 

Застонав от боли, Джанготат заставил себя проснуться. Внутри всё болело, и он встревожился. Так чувствуешь себя, когда умираешь?

Он попробовал открыть глаза.

Быстрый переход