Изменить размер шрифта - +

    -  Ага, - бодро заявил Герундий, - и потерять его. Учти, парень, взрывать корабли не только наши из залива, но и океанские рыболюди, скорее всего, умеют, недаром их пурпурные с собой по всем морям таскают. Это у тебя не война получится, а авантюра. С гарантированным печальным исходом.

    -  Слушай, а ты в этой библиотеке что-нибудь еще столь же стоящее вычитал? - неожиданно сменил тему Дондик. Он продолжал думать.

    -  Насколько стоящее? - не понял Ростик.

    -  Ну, вроде этой твоей идеи по поводу контроля над побережьем, комши и развития торговли с позиции силы?

    -  Нет, не очень… Меня Докай все больше философией пичкал, и зачем это ему понадобилось? Может, я слишком неумным оказался, чтобы другие науки изучать?

    -  Правильно он тебя пичкал, - веско выговорил Герундий, - если ты до таких штук стал додумываться. Не век же тебе в майорах ходить. Когда-то и хозяйничать надо начинать. - Он помолчал. - Расти надо до управленца, до начальника, Гринев, хотя ты чинуш и не любишь.

    -  Ты-то сам их больно любишь, - проговорил Дондик с неведомым Ростику прежде сарказмом. И тут же повернулся к нему, кажется, он принял решение. - Майор Гринев, что от нас, от Города потребуется для войны за шхеры?

    -  Во-первых, следует подготовиться к тому, что мы эту войну выиграем, - начал Ростик. - А значит, прикинуть, какую крепость мы сумеем построить там, на другом конце континента. Причем делать ее придется быстро, лучше, если бы уже до холодов мы с этим справились. Населить ее, наверное, можно частично пурпурными, для людей полегче будет.

    -  Командирами должны быть только мы, люди, - вставил Мурад, но с этим, разумеется, никто не спорил.

    -  Во-вторых, полагаю, что на алюминиевый завод нужно направить аймихо, и побольше. Наблюдение через машинку Зевса требует очень высокой ментальной подготовки и немалых сил, лучше будет, если аймихо организуются и начнут вести постоянное наблюдение, это нас здорово поддержит. Потому что, мне показалось… - Он чуть смутился. - Я не утверждаю, но мне показалось, что посредством этой машины можно не только вести разведку, но и на довольно большие расстояние сообщать сведения, например, о сосредоточениях противника, в данном случае - океанских викрамов.

    -  Понятно, - кивнул Герундий, - примерно, как гиганты между собой объясняются чуть не на тысячу километров.

    -  Наездники в гигантах, - поправил его чуть сварливо Дондик. - И не на тысячу, а всего-то в пределах одной-двух сотен километров. Хотя с Зевсом, похоже, умеют общаться без ограничений. Только он не всегда этого хочет.

    -  В-третьих, обычных возможностей наших заливных викрамов для этой войны все-таки недостаточно, иначе они бы сами уже давно этот поход затеяли. Поэтому придется их вооружить, то есть выдать несколько тысяч пушек, которые выращивает в пирамиде Зевс. Они одноразовые, кажется, и под водой могут стрелять, не то что наши, которые мы изготавливаем.

    -  Сколько у Казаринова одноразовых ружей? - повернулся к Герундию Дондик.

    -  Не знаю, но четырех тысяч точно нет. - Герундий поежился. - И убедить его отдать эти пушки викрамам тоже будет непросто. Он над ними трясется, словно от них его жизнь зависит.

    -  Прикажем, и выдаст, никуда не денется. - Дондик похмурился, но недолго. - Может, несколько сотен зажмет, он куркуль, каких поискать, но все равно выдаст. Давай, Гринев, дальше.

    -  И в-четвертых, придется направить на эту войну всех касаток, какие у нас есть.

Быстрый переход