Изменить размер шрифта - +
Каждый его поступок обязательно имел мотив! И он очень хорошо понимал силу любезности и обаяния. Она остановилась в замешательстве, удивляясь, почему она вообще здесь.

Он вышел встретить ее, такой приятный и обходительный. Свет упал на его темную голову, кожа отливала медью.

— Заходи, девочка, не мешкай. Ты выглядишь, как цветок на длинном стебле, качающийся на слабом ветру.

Она чуть склонила свою светлую головку, обрамленную легкими кудряшками:

— Спасибо, я знала, что могу рассчитывать на ваш комплимент. Как видите, я все-таки здесь!

— Это что, капитуляция?

— Больше похоже на разведку, — парировала она без промедления, нахмурив свои изящные черные брови.

Он рассмеялся и пожал плечами:

— В таком случае идем за мной.

Неожиданно он взял ее за руку, и Джина конвульсивно задрожала. Длинные пальцы поглаживали ее ладонь, и крошечные насмешливые искорки заплясали у него в глазах.

— Нервничаешь, Джина?

— Даже если и так, я слишком горда, чтобы показать это. — Девушка старалась держаться непринужденно.

Он бросил на нее взгляд.

— А ты учишься, — сухо прокомментировал он; в его голосе звучала насмешка.

В гостиной мужчины потягивали сухой мартини в ожидании хозяина. Сайрус Брандт представил Джину гостям. Кира улыбнулась ей, и Джина обратила внимание, что в этом коричневом с черным костюме из джерси Кира выглядит поразительно стройной и красивой и даже кажется моложе. Кроме Киры и Сайруса, также были Брайан и Барбара Лэнги, брат и сестра, оба высокие, хорошо сложенные и спортивные; мистер и миссис Прентиссы, очень приятная пара средних лет, они были совладельцами Южной племенной конюшни; и Боб Годдард, давний друг семьи, мужчина лет сорока пяти, коренастый, приземистый, лицо его было некрасивым, но это компенсировалось обаянием и приятными манерами.

Джина втянулась в разговор с Брайаном Лэнгом. Его светло-русые волнистые волосы были аккуратно зачесаны назад, а глубокие голубые глаза полны восхищения.

— Расскажите мне, что вы думаете о своем наследстве, мисс Лэндон? Я полагаю, вы уже все подготовили для продажи!

Джина не показала своего удивления.

— Ну, не совсем, я только-только въехала.

Он улыбнулся, зубы у него были белые и ровные.

— Мы с Барбарой собирались навестить вас, но последнее время были ужасно заняты. Надеемся, Сай не оставляет вас одну в этом доме! Смешно, вот уже несколько дней Мелалойка не выходит у меня из головы. Я уже подумываю и сам сделать предложение относительно покупки. Не слишком щедрое, конечно. Как вы знаете, она в плохом состоянии и требует срочного вмешательства. Но все же надеюсь, оно будет привлекательным для вас.

Джина заложила складочку на юбке, стараясь говорить как можно дипломатичнее.

— Я пока не принимаю никаких решений, мистер Лэнг. Но если я решусь… — окончание фразы повисло в воздухе.

— О, называйте меня, пожалуйста, Брайан. Я не пытаюсь толкнуть тебя на такой шаг, Джина. Просто имейте в виду, что у меня есть, по крайней мере, одно предложение. Мы со стариком Раффом были хорошими друзьями. По правде, я один из немногих, кого он подпускал к себе почти до самого конца.

Джина сказала то, что не давало ей покоя:

— Я не видела вас на похоронах.

— Нет, — пробурчал он. — Мы с Барбарой были в Брисбэйне, на переговорах по поводу очень выгодной сделки. Мы опытные землевладельцы. Но такая девушка, как ты, вряд ли захочет обременять себя заботами о недвижимости. Это тебе не просто сидеть развалясь и наслаждаться, все время получая солидные чеки. А еще тебе, должно быть, ужасно скучно. — Его глаза изучали ее с искренним одобрением.

Быстрый переход