Изменить размер шрифта - +
 — Я просто шучу — не лучшая моя привычка. Расскажите мне лучше о своей жизни. Разводить скот, с моей точки зрения, — стоящее и перспективное занятие. В этом деле несложно преуспеть.

Говоря так, Джина кривила душой. «Не так уж и вредно поводить его за нос», — ехидно подумала девушка и кокетливо склонила свою хорошенькую головку с шелковистыми волосами к его плечу.

Брайан Лэнг просиял. Польщенный, он намеревался рассказать то, о чем его попросили, и подвинул свое кресло поближе к девушке.

— Не знаю, понимаешь ли ты, Джина…

Собеседник пытался заинтересовать ее избитой темой, что без мужской поддержки она не сможет справиться со всеми проблемами на ферме. Длинный монолог на эту тему прервал предвещающий ужин колокольчик. Она мысленно поблагодарила хозяина, пытавшегося избавить ее от общества Брайана.

— Ты простишь нас, Брайан, — мягко проговорил Сайрус Брандт. — Мы не можем тебе позволить на целый вечер завладеть вниманием нашего золотого сфинкса. — Он наклонился к Джине, взял ее за руку и легким движением поднял на ноги. Казалось, что он насмехается, и Джина обиделась.

Брайан Лэнг кивнул:

— Я знаю, что ты имеешь в виду. Должен признаться, красота Джины сразила меня в первые же несколько минут.

— Странно, обычно такой же эффект производит на меня ее болтовня, — многозначительно заметил Сайрус Брандт.

С этими словами Сайрус увел Джину. Оглянувшись, она увидела замолкшего Брайана Лэнга, утопавшего в облаке дыма.

— По-моему, Джина, ты пребывала в состоянии транса. Что, беседа оказалась слишком заумной для тебя?

— Ее скорее выдавали за такую, — колко ответила она, не особенно раздумывая над своими словами.

Он взглянул на ее классический профиль.

— У тебя острый язычок, дорогуша. Следи за ним, не то до конца жизни так и не выйдешь замуж.

— Эта мысль меня не особенно беспокоит, — горячо возразила она.

— Сказано без особого убеждения, зато с большим жаром. — Он смеялся над ней. Радужные огоньки мелькали в уголках глаз.

— Ах вы… вы… вы! — прошептала Джина, чуть не подавившись собственным дыханием.

— Я неподражаем. — Он притянул ее к себе, не обращая внимания на попытки вырваться.

— В чем дело, Джина? — он улыбнулся. — Я что, не нравлюсь тебе?

— Спросите что-нибудь полегче, — хрипло ответила она.

Он улыбкой отреагировал на ее легкое замешательство.

— Не могу, девочка моя. Я израсходовал весь запас чепухи на Барбару. — Слова выплеснулись сами собой.

— Не заметно, чтобы вы предприняли попытку прекратить с ней беседу.

— Когда имеешь дело с женщинами, все немного сложнее. — Он посмотрел на нее, и взгляд его был нарочито кротким. — Ты разве ревнуешь?

— Нет, — быстро и презрительно ответила она.

Он мягко рассмеялся:

— Это тебе так кажется!

 

За столом Джина сидела между Кирой и Бобом Годдардом, который был влюблен в Киру и не скрывал этого. Посмотрев в его темное грубоватое лицо и послушав его забавные разговоры, Джина решила, что и он нравится Кире. У него были теплота и юмор наряду с деловыми качествами, сделавшими его хорошим и удачливым бизнесменом.

У Боба Годдарда не было собственной фермы. Он покупал и продавал землю через сеть своих риэлторских предприятий. Обладая отличными знаниями в области разведения скота, он сделал несколько существенных замечаний, поскольку разговор зашел о предстоящих торгах. Баухиния была одной из лучших животноводческих ферм Квинсленда, которая импортировала чистопородных овец и другой скот из США; племенное стадо Баухинии было известно по всей Австралии, его представители били все рекорды.

Быстрый переход