А еще тебе, должно быть, ужасно скучно. — Его глаза изучали ее с искренним одобрением. — Но теперь, когда я увидел тебя, мне кажется, лучше забрать назад свое предложение.
Внезапное появление сестры прервало его ухаживания. Она подплыла к ним явно без всякого удовольствия.
— Так ты знаменитая Джина Лэндон! Сай мне все о тебе рассказал.
— Ах, дорогой Сай! — Джина вздернула голову. — Он мне ничего о вас не рассказал.
Большие голубые глаза Барбары смотрели не слишком дружелюбно.
— Не могу поверить в это, — равнодушно сказала она и уселась рядом с Джиной. По особому блеску в ее глазах Джина угадала невысказанное: «Руки прочь от него, он мой», — и чуть не рассмеялась.
— А как твои успехи в Мелалойке? — осведомилась Барбара. — Насколько я помню, дом старого Каннингэма похож на старые развалины.
«Ну, ты уж слишком предвзято судишь», — подумала Джина, усмехнувшись про себя, вслух же она сумела очень мягко сказать:
— Как-нибудь вы освежите свои воспоминания. Я сотворила там чудеса.
Рот Барбары раскрылся от изумления и аккуратно закрылся. Она пригладила рукой свои волнистые темно-русые волосы, которые ниспадали ей на плечи.
— Расскажи мне об этом, звучит очень заманчиво. — Глазами она скользила по великолепно выглядевшей Джине в длинном платье цвета слоновой кости со складками у шеи и талии. — Довольно трудно представить тебя в рабочих брюках, — самодовольно сказала Барбара.
— Странно. Но вот беда, я-то вас совсем не видела, — быстро отпарировала Джина, но все же не без ядовитости в голосе.
Брат Барбары решил тактично заполнить неловкую паузу в разговоре.
— Расскажи нам, Джина, чем ты занималась в городе? — Он посмотрел на нее с явной заинтересованностью.
— Немногим. — Джина в ответ улыбнулась, глядя прямо в его немного смущенные глаза.
— По-моему, ты просто кокетничаешь. Мне кажется, у тебя заготовлена целая история о твоей городской жизни, — натянуто произнесла Барбара, выдавая свое настроение.
— Возможно, нам лучше оставить эту тему, — осторожно предложила Джина, подавляя в себе сильное желание рассмеяться.
Брайан Лэнг терпеливо пытался восстановить беседу. Он предложил Джине еще вина, в то время как Барбара повернулась и помахала рукой молочному барону:
— Сай, бедняжка мой дорогой! Подойди и поговори со мной.
В глазах Джины мелькнула чуть ли не злоба. «Бедняжка дорогой!» Кто бы мог про него такое подумать? Уж точно не Джина. Она встретилась взглядом с молочным бароном и тут же отвела глаза, губы ее при этом подергивались.
— Извините меня, — пробормотала Барбара не слишком любезно и поспешила навстречу хозяину.
Джина испытывала определенную симпатию к попыткам Брайана Лэнга выглядеть приятным и ненавязчивым собеседником в присутствии этой симпатичной и ядовитой феминистки.
— Потрясающе красивый дьявол, не правда ли? — произнес он, явно не ожидая ответа.
Джине было нечего ответить. Факт был налицо, и она вспомнила слова Тони о Люцифере.
— Я думаю, не надо даже говорить, что Барбара положила на него глаз, — доверился ей Брайан Лэнг. — Может быть, из этого даже выйдет что-нибудь. Хотелось бы верить.
— Правда? — Джина почувствовала, что должна что-нибудь сказать. — Мне кажется, это еще вопрос.
Ее компаньон выглядел немного расстроенным.
— Простите меня, Джина, но я придерживаюсь иного мнения.
— Конечно! — воскликнула девушка. |