Изменить размер шрифта - +

— Если у Конклава получится то, о чём я думаю, то число отступников значительно сократиться. Не будет больше вражды магов с магами из-за взглядов на мир. Ведь теперь магия будет для всех.

— Даже не знаю, радует меня такая перспектива или нет, — рассмеялась чародейка, впервые ощущая лёгкость в общении с Нардером.

Посланник не ответил. Он смотрел на Эрис и понимал, что за этот короткий промежуток времени она очень выросла.

«Стала сильнее, — подумал он, — намного сильнее».

— Ты спас моих родителей. Вывел их отсюда, — перевела тему девушка. — Спасибо.

Чародейка сделала шаг назад и склонилась перед мужчиной в глубоком поклоне.

— Вывел не я, а мастер Ошен, — постарался уменьшить свои заслуги Нардер.

Первый чародей, услышав своё имя, повернулся и наградил выпускника церковной школы тяжёлым взглядом выбеленных магией глаз.

— Пусть так, — продолжила Эрис, — но ты увёл их, когда моя сила вышла из-под контроля. И я тебя за это благодарю. Не хотела я, чтобы мама с папой увидели меня такой. Для них я всегда буду выродком, — она проглотила слёзы, ставшие комком в горле, — но пусть они этого хотя бы не видят.

— Вот мы и на месте! — радостно известила всех женщина с ярко-жёлтыми волосами.

— Этот цвет тебе не идёт, Этирис, — дружелюбно улыбнулась Фулиго.

Магесса показала язык и повела рукой по волосам, меня оттенок на сапфирно-синий.

И тогда Эрис словно молнией прошибло. Она развернулась на пятках, отмечая, что дверь не была распахнута, как сейчас, осмотрела зимний сад. В углу стояли Первые маги, стол и стулья вернулись на свои места, правда, в несколько покорёженном виде, даже вода журчала в фонтане. Не хватало только одного человека.

Нардер приподнял брови в немом вопросе, пытаясь понять, что происходит с чародейкой.

Эрис ещё раз осмотрела восстановленный зимний сад, а уже потом озвучила вопрос, который для неё самой прозвучал громом среди ясного июльского неба:

— А где Ирвинг?

 

Глава 32

 

Она не помнила, как выбежала из зала, как путалась в коридорах и как вылетела на улицу, засыпанную снегом. Чародейка знала лишь одно: она опаздывает и теряет.

«Нет! — мысленно твердила она. — Ты от меня таким образом не сбежишь! Ты должен будешь послать меня лично! Высказать всё, что думаешь. Но не так. Не молча! Долбанный ренегат!»

Снег сыпал в лицо, облепливал брови и ресницы, формировал седину на чёрных локонах. Ветер бил по бледным щекам, трепал подол платья и толкал в грудь. Мороз пробирал до дрожи, но девушка этого, казалось, не замечала.

— Дамнум квайрере, — глотая холодный воздух, проговорила она, представляя образ мужчины, который дважды ворвался в её жизнь и перевернул всё суждение о мире.

Перед внутренним взором появился всадник на тёмной лошади на фоне заходящего светила. Он пустил кобылу галопом, низко наклонившись к шее животного. Ветер трепал полы тёмного плаща, хлопал ими, как большими крыльями.

— Ирвинг, — зарычала чародейка, срываясь с места и жалея, что не умеет открывать порталы.

Конюшня нашлась достаточно быстро. Девушка ворвалась в неё, как маленький ураган, пронеслась по коридору и свернула в одно из стойл.

Серый в белых яблоках конь оторвался от кормушки, поднял морду и недовольно заржал.

— Нет времени, — буркнула Эрис, снимая со стены седло и удила. — Ты не Белка, но тоже вроде быстроногий.

Конь показал зубы и топнул задней ногой.

— Погодка чудесная, — проговаривала девушка, накидывая на животное седло, — прогуляться сейчас самое оно.

Быстрый переход