Изменить размер шрифта - +
Большой Брат стал тем, что он ненавидит, чтобы уничтожить то, что он ненавидит. Большой Брат встретил свою судьбу. Большой Брат мертв.

– Пес очень тебя любил, Мэри. Мы все приглядывали за тобой, но он любил тебя, как никто другой.

– Мы все изменились. Он изменился больше всех.

Болван посмотрел на прекрасную сияющую женщину, шедшую рядом. Перетекающие радужные цвета. Распущенные локоны парили вокруг ее головы, словно на них не распространялись законы тяготения. Головы, полной видений и пророчеств. Казалось, она не идет, а плывет над старой, растрескавшейся дорогой.

– А знаешь, мы все думали, что ты нормалка, просто слабоумная, – сказал он.

– Но ты был добрым и все равно меня защищал. Ты боролся не за тех, кто похож на тебя, а за слабых. Это то, что делает тебя особенным.

Мэри сказала, что она не может причинять людям вред. Так что в этом новом мире будет только обузой. Болван решил продолжать защищать ее, как делал всегда.

– И к тому же очень мудрым, – подхватил он. – Не будем об этом забывать! И все-таки что говорит твоя мудрость о том, что нас ждет дальше? Мы выиграем войну?

– Дальше будут люди.

– От пророчества мало проку, если я понятия не имею, о чем ты говоришь.

– Смотри, Большой Брат!

В небе висела пелена тянущегося дыма. Под ней по дороге брела группа людей. Болван остановился и стал наблюдать за их приближением.

– Надеюсь, они безвредные.

– Они те, кто будут дальше, – сказала Мэри.

Болван улыбнулся и сощурил глаза. Может быть, это люди, которых он сумеет рассмешить? Или достать, чтобы посмеяться самому. В любом случае, хотелось бы надеяться, что это не такие люди, которые будут орать на него или пытаться убить.

– Если у них есть какая-нибудь еда, я готов стать их лучшим другом, – сообщил он. – Давай ты с ними поговори. Если это не сработает, тогда я поговорю за них.

Люди остановились посреди дороги. Одна женщина показывала в их сторону.

– Не может быть, – проговорил Болван. – Это же мисс Оливер!

Он быстрее закрутил педали. Мэри не отставала.

Какой-то парень поднял ружье и направил на него:

– Эй, пацан! Ближе не подходи!

– Мисс Оливер! Как поживаете?

– Джефф? Я думала, ты в Особом Учреждении!

Болван ухмыльнулся:

– Меня выпустили за хорошее поведение.

– Боже мой, – проговорила учительница. – Мэри, неужели это ты?

– Теперь я гораздо больше, чем Мэри.

– Да, ты… ты изменилась.

– Мир больше не страшный для меня, – сказала Мэри.

– Это хорошо, – отозвалась мисс Оливер.

Она не стала говорить того, о чем все они думали: мир теперь стал страшным для всех остальных людей.

– Мы не причиним вам вреда, мисс Оливер, – сказала Мэри. – Ни вам, ни вашим спутникам.

– Рад это слышать, – сказал парень и опустил ружье дулом к земле.

– Если только у вас нет «Сникерса», – добавил Болван. – Потому что за «Сникерс» я сейчас готов убить кого угодно.

– Нет, у нас вообще нет…

– …никакой еды. Очень жалко.

– Мы тоже не хотим никому причинять вреда. Там, дальше по дороге, упал телефонный столб и заблокировал проезд. Нам пришлось бросить наши машины. Вот, пытаемся дойти до дома пешком. Вымотались как собаки.

Болван улыбнулся девушке, стоявшей рядом с парнем:

– Что-то я не припомню тебя, кузина.

Быстрый переход