Одарённая. Для неё всё так легко и всё незаслуженно. Незаслуженно!
Николас всё кормил её и комментировал наряды. Муха, зудевшая ей на ухо! Катарина сжала виноградину в перчатке, но ткань была такая толстая, что её шрамы от ядов не испытали боли от сока.
— Пусть она опять посмотрит на меня, — прошептала Катарина. — Пусть переживает.
Но Мирабелла этого не сделала. Она так танцевала к парнем Чатвортом, словно к её спине привязали шест.
— Что ты сказала, моя королева? — спросил Николас.
— Ничего, — ответила она. Все смотрели на Мирабеллу, и она никогда не видела столько спин Арронов. — Предатели…
Катарина оттолкнулась от стола и встала. Она так мало внимания привлекла, что могла быть и вовсе незаметной.
Так и есть.
Катарина появилась из неоткуда и, будто змея, скользнула между Билли и Мирабеллой, так, что никто не успел ничего сделать. Все остановились, Лука приказала музыкантам прекратить играть.
— Играйте! — приказала Катарина. Она сжала рукой в перчатке запястье Мирабеллы и потащила её на середину зала.
Музыка — неловкие звуки.
— Что ты творишь? — широко распахнула глаза Мирабелла.
— Танцую со своей сестрой, — ответила Катарина. — Но это не танец! Ты что, из дерева?
Мирабелла сжала челюсть и схватила Катарину за запястья.
— Ты так боишься… — Катарина красиво улыбнулась. — Избранные не боятся.
— Я не боюсь, я зла.
Катарина потянула Мирабеллу, и они медленно обошли вокруг столов, мимо людей с раскрытыми ртами, слуг, застывших с подносами. Когда они миновали стол Вествудов, Лука встала и шагнула к стулу Натали.
— Ничего не будет, Катарина.
— Тогда что ж мы делаем? — Катари склонила голову, рассматривая Мирабеллу. — Ты прекрасна, сестра. Такие волосы… Такие щёки, без всяких красок и порошков. Ни шрамов, ни сыпи после всех моих даров. Скажи, и кого я отравила?
— Жрицу.
Катарина щёлкнула языком.
— Бедная девочка… Но это твоя вина, что они вмешаются в наши дела.
Она отступила и закружила Мирабеллу. Они единственные двигались в комнате, и музыка играла так неуклюже, словно даже скрипачи смотрели на них.
— Знаешь, что я думаю? — спросила Катарина. — Ты позор. Пустышка.
Её пальцы скользнули по коже Мирабеллы с отменной завистью.
— Ты сильная. Ты можешь. Но ты вблизи так разочаровываешь… Твои глаза насторожены, словно у пьяного пса, но тебя никогда не били. Не как меня — ни яда, ни волдырей, ни рвоты до слёз. Вот почему я выиграю! — она вновь закружила её. — Может, я самая слабая, но я королева. Даже если я мертва до крови и костей.
— Катарина, прекрати немедленно, — голос Мирабеллы звучал жалко, и она задрожала, когда Катарина склонилась к ней.
— Ты знаешь, что они делают с мёртвыми королевами, сестра? — спросила Катарина. — Знаешь, что они творят с их телами?
Она остановила этот танец, рванулась к Мирабелле, пока та не вырвалась.
— Они швыряют их в Пропасть, чтобы та поглотила их! И хочешь, расскажу тебе секрет?
Губы Катарины прижались к уху Мирабеллы почти в поцелуе.
— Они устали от этого.
Пропасть
Пьетр медленно вёл кобылу через Иннисвул. Она устала, и он тоже. Он в последний раз останавливался у горного перевала и не спал с той поры, как был в повозке. Два дня путешествия в повозке, три — верхом, но он смог. Или так думал. Он был здесь лишь во время Белтейна, и без чёрно-белых палаток всё казалось таким незнакомым…
Пьетр подъехал к южному краю леса. |