Изменить размер шрифта - +

Клифф продолжал жевать пиццу.

— Уяснил, пиццеед? — спросил Майк.

Клифф проглотил кусок и положил корочку обратно в тарелку. Взял салфетку и, стирая жир с пальцев, спросил молодчиков:

— А вы, господа, случайно не итальянского происхождения будете?

Два темноволосых бандита машинально переглянулись, потом посмотрели обратно на блондинчика.

— Ну да, — сказал Пэт.

Клифф показал пальцем на одного и на второго.

— Оба?

Майк выпятил грудь и сказал:

— Нуда, мы оба итальянцы, и что?

По лицу Клиффа расползлась ухмылка, он придвинулся и сказал:

— А вы знаете, сколько итальянцев я убил?

Пэт придвинулся сам и шепотом переспросил:

— Прошу прощения?

— Ой, не расслышал? Давай повторю, — и Клифф спросил второй раз: — Вы знаете, сколько итальянцев я убил?

Потом залез в нагрудный карман со словами:

— Давай подскажу.

Пэт и Майк смотрели, как он достает из кармана медаль Почета и бросает на стол между ними. Она приземлилась на дерево с громким стуком.

— В день, за который мне ее дали… — показывая на медаль, — я убил как минимум семерых. А может, и девятерых. Но семерых — это как минимум, — продолжил Клифф. — И это только в один сраный день. На Сицилии я убивал итальянцев каждый день.

Откинувшись на спинку:

— А я был на Сицилии очень-очень долго.

Лица итальянских гангстеров раскраснелись.

— Больше того, — продолжил Клифф, — я убил столько итальянцев, что меня назвали героем войны. Следовательно, раз я герой войны, могу с полным правом носить вот это.

Клифф достал из другого кармана короткоствольный пистолет 38-го калибра и с грохотом положил на столик рядом с медалью Почета. Пэт и Майк так и подскочили, увидев, как он спокойно достает оружие.

Клифф придвинулся и прошептал двум громилам:

— Знаете что? Готов спорить, что могу просто взять пистолет и пристрелить вас обоих — сию же минуту — в этой засранной пиццерии. Прямо на глазах хозяина, официантов, посетителей и Чарли Чаплина. И знаете что? Готов спорить — готов спорить на что угодно, — что это сойдет мне с рук. Потому что я герой войны. А вы двое — просто дегенератский итальянский мусор.

Тут с Майка Зитто хватило, и пришел его черед говорить. Он злобно ткнул пальцем в зарвавшегося блондина.

— Слушай сюда, пидор армейский…

Клифф перебил тем, что схватил короткоствол со стола и всадил по пуле в голову Пэта и Майка. Из дырок в черепах хлынула красная кровь, брызнув на скатерть, рубашку, лицо Клиффа и почти через весь зал.

Клиентки закричали, клиенты бросились на пол. Оба гангстера вывалились со стульев на засыпанный опилками пол. Пока они лежали, Клифф выстрелил в них еще два раза на дорожку.

Потом, когда Клиффа допрашивала кливлендская полиции, он заявил:

— Ну, они пытались похитить меня и мисс Пендергаст. Жирный сказал, что собирается застрелить меня и плеснуть кислотой в лицо мисс Пендергаст, чтобы преподать ей урок. — И добавил: — Я не знал, что делать. Я жуть как испугался.

Теория Клиффа оправдалась. Кливлендские копы отлично знали, кто такие Пэт Карделла и Майк Зитто. И если герою Второй мировой возжелалось застрелить их в пиццерии, то полиция угостит его пиццей. От Клиффа даже не требовалась убедительная версия событий. Хватало и правдоподобной.

Вот так Клиффу Буту сошло с рук убийство… в первый раз.

 

Глава восемнадцатая

«Меня олухом не звать»

 

Калеб Декото.

Быстрый переход