Изменить размер шрифта - +

— С вашего позволения, мисс София, я отведу вас к вашим друзьям.

Синие глаза Габриеля сузились. Он уставился в длинное узкое лицо Энрайта.

— Не утруждайся. Я хочу пригласить мисс Софию на танец.

Граф протянул руку в белой перчатке, но девушка сделала вид, что не замечает ее.

— Танец… — Мисс София наморщила носик. — Вынуждена извиниться, милорд, но я не…

— Меня зовут Габриель, граф Рейнекортский, — осторожно подходя к испуганной девице, представился он. — И я настаиваю на танце.

Мисс София пискнула, когда лорд Габриель схватил ее за запястье и с силой привлек к себе. От неожиданного своеволия девушка споткнулась. Тросточка выскользнула из ее руки и со стуком покатилась по мраморному полу. Потеряв опору, мисс София вынуждена была схватиться за Габриеля, чтобы не потерять равновесие.

Девушка выпрямилась. Граф вцепился в нее железной хваткой и не отпускал.

— Ой! Я прошу прощения, милорд!

— Послушайте, лорд Рейнекорт, — с праведным негодованием начал Энрайт, — мисс София не…

— Не твое дело, — обнажая в улыбке острые, как у хищника, зубы, произнес граф. — Уходи, или вместо мисс я займусь твоей персоной. Выбор, как говорится, за тобой.

— Мистер Энрайт… — нерешительно произнесла девушка.

— Извините, мисс София, — сказал тот, пятясь.

Лорд Габриель понял, что трус был счастлив оставить девушку на его милость.

— Черт тебя возьми, Рейнекорт!

— Уже взял, — растягивая слова, произнес граф. — А теперь он ждет не дождется тебя.

 

«Рейнекорт».

Мисс София дернулась, попытавшись высвободиться из железных объятий графа. Скрытая угроза, таившаяся в голосе лорда Рейнекортского, когда он разговаривал с мистером Энрайтом, убедила девушку в том, что он действительно хорошо знаком с дьяволом. Про себя она проклинала Энрайта за то, что тот трусливо бросил ее.

«Это ведь его сын».

Мисс София и позабыла, что у старого графа Рейнекортского был сын. Сколько же лет ему было, когда его отец хладнокровно убил ее родителей, а потом свел счеты с собственной жизнью?

Граф повел девушку к танцующим теням.

— Я обещал вам танец, — произнес он.

— Не надо, — едва поспевая за своим кавалером, тихо запротестовала мисс София.

Не так она представляла себе их первую встречу.

— Помогите мне найти мою тросточку и можете искать ссоры с кем-нибудь другим.

Лорд Габриель резко остановился. Он успел подхватить девушку прежде, чем она упала на пол.

— Вы самая неловкая особа из всех, с кем сводила меня жизнь.

София от изумления открыла рот, обиженная оскорблением, высказанным равнодушным тоном.

— У меня плохое зрение, грубиян! — крикнула она, борясь с желанием ударить невежу ридикюлем. — Вы двигаетесь слишком быстро. Мне нужна моя тросточка!

Рейн заколебался. Вместо ожидаемых девушкой извинений он помахал рукой перед ее глазами.

— У меня плохое зрение, но я не слепая, варвар!

Разгневанная мисс София ударила лорда Габриеля ридикюлем по руке. Где Фанни? Где Гриффин? Почему граф так смотрит на нее? Хорошо же она выглядит перед гостями леди Харпер.

— Не двигайтесь, — лаконично распорядился граф.

София послушно замерла на месте, дрожа и воображая наихудшее. Она часто заморгала, стараясь отогнать наворачивающиеся на глаза слезы. Этого еще недоставало для ее полного унижения! Девушка слышала, как граф обменялся любезностями с услужливым джентльменом, поднявшим трость с пола.

Быстрый переход