София уже хотела отбросить одеяло и тоже подняться с кровати, но замерла, осознав, что из одежды на ней — только сорочка.
— А мой муж? С ним также все в порядке? — засовывая гребешок в сумочку, спросила леди Джулиана.
Лорд Габриель оперся рукой о притолоку.
— Маркиз в полном здравии. Он помогает усаживать Фроста в карету.
Не вставая с кровати, леди София поинтересовалась:
— Лорду Чиллингсвортскому не здоровится?
— Не беспокойся, — с полным равнодушием к судьбе приятеля ответил лорд Рейнекорт. — Фрост получил по заслугам. Он долго напрашивался на неприятности.
Леди Джулиана поняла, что на этом ее миссия завершена. Она встретилась глазами с графом и легонько кивнула ему.
— Алексис считает, что Фрост имеет глупость говорить, не задумываясь о том, какие слова слетают с его языка. Такое свойство характера часто приводит к неприятностям.
— Это точно, — обнажая зубы в усмешке, согласился с маркизой лорд Габриель.
В глазах леди Джулианы вспыхнули озорные огоньки.
— Могу себе представить.
Маркиза вернулась к постели, на которой, укрывшись, лежала леди София, и, повинуясь внезапному душевному порыву, обняла девушку.
— Когда ты немного освоишься, милости просим к нам. Я с удовольствием представлю тебя своим сестрам.
Леди София улыбнулась, польщенная приглашением маркизы.
— Спасибо. Я обязательно поеду к тебе в гости.
— Я рада буду видеть и твою подругу Фанни, — добавила леди Джулиана, помахала рукой на прощание и, повернувшись, направилась к двери.
Лорд Габриель посторонился, давая маркизе пройти.
— Большое спасибо, что осталась с Софией, — кланяясь и пожимая женщине руку, сказал лорд Рейнекорт.
Леди Джулиана погладила его по щеке.
— Это доставило мне несказанное удовольствие. Теперь ты и сам превосходно справишься. Позаботься о ней.
— Хорошо.
Лорд Габриель прикрыл дверь за маркизой и запер ее на задвижку.
София задумчиво уставилась на свое платье, нижнюю юбку и корсет, которые леди Джулиана развесила на спинке стула.
Граф подошел к столу и потушил лампу. Потом он направился к камину, присел и наклонился к тлеющим в очаге углям. Габриель молчал…
Воцарившаяся тишина начала действовать девушке на нервы.
— Милорд?.. Габриель?..
— Да, София.
Казалось, он собирается сидеть у камина всю ночь.
— Джулиана сказала, что я должна раздеться и отдохнуть, пока ты не вернешься, — произнесла девушка, пытаясь объяснить, почему она без разрешения залезла в его постель. — Сейчас уже поздно. Не проводишь ли ты меня в отведенную мне спальню?
Лорд Габриель выпрямил спину и посмотрел на жену.
— Нет, не провожу.
На ее лице отразилось недоумение.
— Я не согласен, — добавил он.
Сняв через голову рубашку, граф направился к кровати.
Леди София от удивления приоткрыла рот. Несмотря на плохое зрение и царящий в спальне полумрак, она с интересом разглядывала его голую грудь. Лорд Габриель небрежно бросил рубашку поверх ее развешенной на стуле одежды.
— Сейчас мы будем совокупляться.
Глава 16
Лорду Габриелю чертовски понравилось, что София не смутилась и не лишилась чувств, заслышав его провокационные слова. После всего, что он успел натворить за последние сутки, граф не особенно удивился бы, если б узнал, что его жена сейчас обдумывает возможности аннулировать их скоропалительный брак. Да и как ей не злиться на него после того, как лорд Габриель сначала всеми силами пытался убедить ее выйти за него замуж, а потом решил покинуть в первую брачную ночь?!
— Сложившееся положение вещей, должно быть, кажется тебе несколько затруднительным… неловким… — произнесла леди София, сжимая одеяло. |