Изменить размер шрифта - +

– Ну как, мистер Хоук, теперь можно сниматься с якоря? – спросил капитан Колдер, перегнувшись через перила мостика.

Мэт с радостью высвободился из цепких объятий Клариссы и поднял голову:

– Да, Эндрю. Позволь представить тебе мою.., моего друга Клариссу Хартли. Клари, это капитан Колдер. Поскольку нам предстоит очень долгое путешествие, – он сделал ударение на предпоследнем слове, – я надеюсь, вы.., подружитесь.

– Счастлив познакомиться с вами, мисс, – широко улыбнулся капитан, большой любитель красивых брюнеток.

Кларисса оценивающе взглянула на него и улыбнулась в ответ. Эндрю Колдер был еще достаточно молод, высок, красив и силен.

– Я тоже рада нашему знакомству, – ответила она. – Друзья Мэта – мои друзья.

– Позвольте показать вам вашу каюту, мисс Хартли, – вызвался капитан и, не дожидаясь ответа, подхватил ее под руку. Впрочем, Кларисса и не думала сопротивляться.

– Ты идешь с нами, Мэт? – кокетливо спросила она. – Эндрю слишком привлекательный мужчина, чтобы оставлять меня с ним наедине.

– Я зайду к тебе потом, – неопределенно ответил Мэт. – Раздевайся и ложись в постель. Обещаю, этой ночью тебя ждет большой сюрприз.

Сияя от удовольствия, Кларисса последовала за Эндрю Колдером, который буквально пожирал ее глазами.

Когда спустя несколько минут капитан вернулся, в его голубых глазах застыло странное выражение – нечто среднее между восторгом и предвкушением невероятных приключений.

– Ты точно описал Клариссу, Мэт, – с чувством сказал он. – Она действительно редкая красавица. Голос, лицо, фигура – все в ней выше всяких похвал.

– Ох, Эндрю, предупреждаю тебя как друга, не слишком увлекайся, – покачал головой Мэт. – Клари – очаровательный котенок, но у нее острые и цепкие коготки.

– Не беспокойся за меня, старина, – похлопал его по плечу Колдер. – Я не мальчик и отлично знаю, что мне нужно от красоток вроде Клари. Ни одной из них пока что не удавалось сесть мне на шею. Но.., ты уверен, что хочешь от нее избавиться? Черт возьми, Мэт, нам, мужчинам, время от времени просто необходимо.., хм м.., расслабиться.

– Ты не знаешь Лили, – улыбнулся Мэт. – Я не просто уверен, Энди, я абсолютно уверен. Кларисса Хартли отныне твоя целиком. Тебе предстоит долгое плавание, но, поверь, теперь оно не покажется тебе скучным. Когда Клари прекратит беситься от ярости, она быстро сообразит, что к чему, и тебе будет позволено ее утешить.

– А уж я постараюсь, – усмехнулся он и с комичной серьезностью закатил глаза и втянул в себя щеки, изображая скелет, на которого будет похож, отдав все свои силы любовным утехам.

– Я был уверен, что наш маленький заговор придется тебе по вкусу, – расхохотался Мэт. – Твоя слава сердцееда уступала разве только моей, но все это в прошлом.

Теперь я охотно дарю пальму первенства тебе. Вы с Клари чем то похожи и быстро найдете общий язык.

Эндрю проводил Мата до сходней.

– До свидания, старый друг, и не тревожься, «груз» будет доставлен точно по назначению, – сказал он на прощание.

– Можешь не торопиться, – улыбнулся Мэт. – Развлекайся в свое удовольствие, твой «груа» будет только счастлив. Кстати, когда вы доберетесь до Калифорнии, передай Клариссе мой последний подарок, – он протянул ему мешочек, полный золотых монет. – Она, разумеется, этого не заслуживает, но мне не хотелось бы оставлять ее без гроша на новом месте.

– Все будет в порядке, Мэт, не волнуйся. Я постараюсь сделать так, чтобы к концу нашего плавания она вообще забыла, как тебя зовут.

– Я был бы тебе очень благодарен, – кивнул Мэт, к собственному удивлению не почувствовав и тени сожаления.

Быстрый переход