Изменить размер шрифта - +
И с каждым она вела себя.., м м.., откровенно. Похоже, малышка развлекается.

Интересно, понимает ли она, что затеяла опасную игру?

– Думаю, что да, – усмехнулся Крис, – и сдается мне, правила этой игры ей неплохо знакомы.

– Похоже, ты прав, – не без сарказма согласился Мэт. – По сравнению с нею Кларисса – невинное дитя.

– А, твоя любовница… Кстати, как она отнеслась к твоему решению жениться? Наверняка шипела, как змея! – Крис расхохотался. – Интересно, если бы по невероятному стечению обстоятельств ты бы сделал сегодня предложение и оно – просто фантастика! – было бы принято, что бы сказала малышка Монтегю, узнав, что ты то и дело захаживаешь к Клариссе?

– Если мне посчастливится вернуться в Бостон с очень богатой женой, то, клянусь, я буду ей примерным мужем… на какое то время. Послушай, Крис, я не такое уж чудовище, как ты воображаешь. Моей жене не придется ни на что жаловаться, она не будет знать ни в чем отказа. Весь мой огромный особняк и поместье Хоуксхевен я предоставлю в полное ее распоряжение. Но я не изменю своим привычкам, женат я или нет. У меня нет времени на всякие там чувства и цветастые речи при луне.

– А как же Кларисса? Ты не ответил.

– Это не ее дело. Она прекрасно понимает, что рано или поздно я все равно женюсь, и, разумеется, не на ней.

Кларисса со мной уже много лет, но могу поспорить на все сокровища Голконды, что, едва я отплыл в Англию, она тут же прыгнула в постель к кому то другому. Не сомневаюсь, моя красавица сумеет неплохо устроиться в этой жизни и без меня.

– Что ж, раз ты так в этом уверен… – хитро прищурился Крис. – Впрочем, Лили Монтегю не кажется мне идеальной женой. А тебе? Она слишком.., хм.., бойкая, чтобы тихо вить семейное гнездышко и чирикать лишь по команде мужа. От души надеюсь на твое благоразумие.

Зачем совать голову в петлю?

Мэт расхохотался; на загорелом лице его белозубая улыбка казалась просто ослепительной.

– От кого я это слышу? Если бы не ты, меня бы здесь сегодня не было. Кто бомбардировал меня письмами, расписывая богатую наследницу, красавицу и скромницу, только что вернувшуюся домой из пансиона благородных девиц?

– Помилуй, я и понятия не имел, что тебе так приспичило жениться на больших деньгах, – покачал головой Крис. – А раз так, то какое значение имеют манеры невесты? Моя сестра Диана хвалила Лили, я в свою очередь рассказал о ней тебе, а ты возьми да и примчись сюда, как на крыльях. Подумаешь, письма! Мало ли что можно написать, дабы заполнить пустоту листка почтовой бумаги.

– Да ладно, Крис, не переживай, это было весьма любезно с твоей стороны, и я тебе благодарен. Кроме того, ты оказался прав: девица явно созрела для замужества, она так и рвется в бой, сам видишь… Я рад, что успел вовремя.

Мне позарез нужны деньги, много денег. Ваш чертов флот разорил меня до нитки, перехватывая лучшие грузы и переманивая моих моряков.

– Так ты и в самом деле решил сделать предложение?! – ахнул Крис. – Но разве тебя не смущает…

– Я вынужден, старина, – перебил его Мэт. – Просто вынужден. У меня три корабля, и я вложил в них все до последнего цента. Мне наконец то удалось добиться разрешения президента Медисона заняться каперством  , а это потребует наличных, причем немедленно. До официального объявления войны еще есть время вволю потрепать английские суда и вернуть потерянное. Твоя страна, Крис, занимается форменным пиратством, вот я и отплачу ей той же монетой.

– А что, в Америке нет невест? – удивился Крис.

– Есть, разумеется, но по сравнению с малышкой Монтегю все они просто нищенки… Впрочем, у меня не было времени смотреть по сторонам и наводить справки.

Быстрый переход