Изменить размер шрифта - +
- Недостаточно хорош?
     Жан-Клод сжал губы. И эти туда же. Рубашки расстегнуты до пупа. А еще образованные - не в европейском смысле, конечно, но для

латиноамериканцов достаточно.
     - Поросенок хорош. Сам выбирал. Проблема в том, что наш гость опаздывает. Я говорил Мигелито, что наш гость опоздает - эти гости всегда

опаздывают. Я сказал Мигелито, что нельзя начинать готовить поросенка до тех пор, пока на дороге не увидим машину с гостем из Сан-Франциско де

ла Пас. Но я ведь всего лишь повар. Вы когда-нибудь слышали, чтобы команданте по прозвищу Бандера Негра прислушивался к совету повара? Начинай

готовить, и все тут. Ведь он - команданте, а я просто повар. Я работал в лучшей гостинице Бордо, “Холидей Инн”. Если бы не скандал с той

одиннадцатилетней эстонкой, никогда бы не оставил место и не эмигрировал.
     - И что ты сделал с поросенком? - спросил Валериане.
     Жан-Клод пожал плечами:
     - Что я мог сделать? Приказ есть приказ. Я начал готовить.
     - Так в чем проблема? Ты забыл рецепт? Губы Жан-Клода скривились.
     - Кто? Я? Забыть рецепт, который я сам придумал и который только что был опубликован в последнем номере журнала “Гурман”? Да никогда! Я

сделал все как нужно. Нафаршировал поросенка листьями мексиканской магвы, смоченными соком пьянящей текилы, а также специями, пряностями и

хлебцами из кукурузной муки. Потом полил его своим фирменным соусом и свежайшим оливковым маслом из Севильи. Надел поросенка на вертел и

заставил помощников поворачивать вертел на огне через определенные - точно по секундомеру - промежутки времени. Они делали так до тех пор, пока

шкурка поросенка не приобрела матовый темно-золотистый цвет, а мясо не стало таять на языке - таким должен быть настоящий жареный поросенок.
     - А нам кусочек не перепадет? - спросил Панфило.
     - Вы не понимаете, - продолжал Жан-Клод, - поросенок уже готов. Еще десять минут на огне - и шкурка почернеет, а мясо станет жестким.
     - Ну так сними его с огня! - не удержался Панфило.
     - Тогда он остынет раньше времени, и к столу я подам холодное мясо с застывшим жиром.
     - Почему бы тебе не завернуть поросенка в фольгу? - с издевкой спросил Валериане. Он не был приглашен на праздник, и поросенок ему явно не

предназначался.
     - Ты же знаешь, что ее тут не найти, - ответил повар. - Вот если бы я остался в Тегусигальпе. Какая была гостиница! Если бы не случай с

немецкой туристкой и ее ребенком...
     Валериане, который пристально смотрел туда, где дорога сливалась с горизонтом, вдруг резко поднял руку.
     - Тихо! Они едут!
     Вдали на дороге появилось облачко пыли, которое оказалось легковым автомобилем, мчащимся на большой скорости. Это был плимут пепельного

цвета - такси из Сан-Франциско де ла Пас.
     - Праздник спасен! - закричал Жан-Клод и побежал к лагерю.
     - И не только праздник, - сказал Валериане. - Теперь бойцы получат дополнительную порцию перуанского кокаина, которую обещал Мигелито. Я

представляю, как у них заблестят глаза, когда они узнают, что приехал де лас Касас.
     - Все-таки приехал. А ведь многие сомневались, что он почтит нас своим посещением.
     И несостоявшиеся литературоведы улыбнулись друг другу, вытерли носы и пошли докладывать начальству.
Быстрый переход