Изменить размер шрифта - +

— Инспектор Бэджер, уголовная полиция. Мне нужно срочно видеть мистера Артура Джеллико.

— Так посмотрите на меня! Я и есть Артур Джеллико.

— Имею приказ о вашем аресте, мистер Джеллико. Вы обвиняетесь в убийстве Джона Беллингэма, тело которого обнаружено в Британском музее доктором Торндайком.

— Боже мой! — вскричал Джеллико. — Он тоже здесь?

— Откройте дверь, пожалуйста.

— Я согласен сдаться, но на определенных условиях.

— Вы не вправе ставить никаких условий.

— Нет, вправе, и вы их примете, иначе ничего у вас не выйдет.

— Или вы впустите меня в дом, или я вышибу дверь. Сопротивление бесполезно: усадьба оцеплена полицией.

— Я хочу дать показания.

— Как угодно, и предупреждаю: все, что вы скажете, может быть использовано против вас.

— Позвольте мне поговорить с доктором Торндайком. Мне нужно узнать, как он установил факт наличия трупа. Профессор уделит мне немного времени?

— Если, по-вашему, это прояснит дело, то я готов, — отозвался Торндайк из темноты.

— Отлично. Вот мои условия, инспектор: я побеседую с доктором Торндайком, после чего дам официальные показания. Пока эта процедура со всеми вопросами, уточнениями и спорными пунктами не завершится, я останусь на свободе. Обязуюсь в дальнейшем не препятствовать полиции и покориться всему, что вы сочтете нужным предпринять.

— Я возражаю! — крикнул Бэджер в распахнутое окошко.

— Не будьте опрометчивы, — надменно процедил Джеллико. — Предупреждаю вас по-хорошему.

Холодно-бесстрастный голос и наглое поведение поверенного, похоже, насторожили инспектора. Он обернулся к Торндайку и прошептал:

— Черт знает, что задумал этот тип. А если ускользнет?

— Маловероятно, — ответил доктор. — Лучше уступите ему, чем вы рискуете? А его показания очень важны, от них многое зависит.

— Ладно, — махнул рукой инспектор, — я согласен. Открывайте дверь!

— Вы клянетесь не мешать мне, пока я не закончу? — допытывался Джеллико.

— Бросьте свое занудство! — взорвался Бэджер. — Если я обещал, то сдержу слово.

Голова мистера Джеллико тотчас исчезла, окошко захлопнулось, на лестнице раздались шаги, потом стук тяжелого болта и звон цепочки. Тяжелая кованая дверь распахнулась, и на пороге показался хозяин с невозмутимым видом и старинным подсвечником в руке.

— Кто еще тут? — приглушенно спросил он, подслеповато щурясь сквозь очки.

— Доктор Джервис и доктор Барклей, — объявил Торндайк.

— Понятно, — усмехнулся Джеллико. — Входите, джентльмены. Я приготовил для вас нечто необычное.

Он любезно пропустил нас в холл, а оттуда повел по лестнице в комнату, из окна которой диктовал условия капитуляции. Это была строгая, обшитая деревом гостиная в старинном стиле, с большим камином, на одной из резных панелей которого я различил инициалы J. W. Р. и дату: 1671. В дальнем конце стоял массивный письменный стол, за ним — металлический сейф.

— Я знал, что вы придете, — спокойно произнес мистер Джеллико, расставляя стулья возле стола. — Я понял, что вы, профессор, интересуетесь делом Беллингэма, когда в понедельник увидел вас вечером с доктором Барклеем у ворот Темпла. Как насчет хересу, джентльмены? — Он поставил на стол поднос с графином и рюмками и, положив руку на пробку, вопросительно посмотрел на нас.

— Я, пожалуй, не прочь, мистер Джеллико, — устало сказал Бэджер.

Быстрый переход